Sony Cyber shot DSC W520 User Manual

4-273-955-71(1)  
Digital Still Camera / Instruction Manual  
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES  
Câmera fotográfica digital / Manual de instruções PT  
GB  
DSC-W520  
English  
WARNING  
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or  
moisture.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
-SAVE THESE INSTRUCTIONS  
DANGER  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE  
INSTRUCTIONS  
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the  
proper configuration for the power outlet.  
CAUTION  
[ Battery pack  
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical  
burns. Observe the following cautions.  
• Do not disassemble.  
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as  
hammering, dropping or stepping on it.  
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery  
terminals.  
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a  
car parked in the sun.  
• Do not incinerate or dispose of in fire.  
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.  
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that  
can charge the battery pack.  
• Keep the battery pack out of the reach of small children.  
• Keep the battery pack dry.  
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.  
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.  
GB  
2
[ Battery charger  
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC  
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some  
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by  
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).  
For Customers in the U.S.A. and Canada  
GB  
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES  
Lithium-Ion batteries are recyclable.  
You can help preserve our environment by returning your used  
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest  
you.  
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,  
call toll free  
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.  
For Customers in Europe  
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives  
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,  
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony  
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or  
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee  
documents.  
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC  
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).  
[ Attention  
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound  
of this unit.  
[ Notice  
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),  
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)  
again.  
GB  
3
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in  
the European Union and other European countries with separate  
collection systems)  
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product  
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to  
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic  
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help  
prevent potential negative consequences for the environment and human  
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling  
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural  
resources. For more detailed information about recycling of this product,  
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop  
where you purchased the product.  
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union  
and other European countries with separate collection systems)  
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery  
provided with this product shall not be treated as household waste.  
On certain batteries this symbol might be used in combination with a  
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are  
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.  
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent  
potentially negative consequences for the environment and human health which could  
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the  
materials will help to conserve natural resources.  
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a  
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by  
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over  
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical  
and electronic equipment.  
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the  
product safely.  
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.  
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact  
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you  
purchased the product.  
GB  
4
Notice for customers in the United Kingdom  
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and  
convenience.  
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the  
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an  
mark) must be used.  
or  
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the  
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you  
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.  
GB  
GB  
5
GB  
6
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on  
supplied CD-ROM  
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”  
(HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.  
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.  
GB  
For Windows users:  
1 Click [User Guide] t [Install].  
2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.  
For Macintosh users:  
1 Select the [User Guide] and copy [eng] folder stored in the [User Guide]  
folder to your computer.  
2 After copying is complete, double-click “index.html” in the [eng] folder.  
Checking the accessories supplied  
• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)  
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)  
• Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)  
• Dedicated USB cable (Sony Corporation 1-837-597-) (1)  
• Wrist strap (1)  
• CD-ROM (1)  
– Cyber-shot application software  
– “Cyber-shot User Guide”  
• Instruction Manual (this manual) (1)  
GB  
7
Identifying parts  
H Speaker  
I LCD screen  
J
(Playback) button  
K For shooting: W/T (Zoom)  
button  
For viewing:  
(Playback  
zoom) button/ (Index) button  
L Hook for wrist strap  
M Mode switch  
N
(Delete) button  
O MENU button  
P Control button  
Menu on: v/V/b/B/z  
Menu off: DISP/  
/
/
Q Battery insertion slot  
R Battery eject lever  
S Tripod receptacle  
• Use a tripod with a screw less  
than 5.5 mm (7/32 inches) long.  
Otherwise, you cannot firmly  
secure the camera, and damage to  
the camera may occur.  
T Battery/memory card cover  
U Access lamp  
V Memory card slot  
W
(USB) / A/V OUT jack  
A ON/OFF (Power) lamp  
B Shutter button  
C ON/OFF (Power) button  
D Flash  
E Microphone  
F Self-timer lamp/Smile Shutter  
lamp  
GB  
G Lens  
8
 
Charging the battery pack  
For customers in the USA  
and Canada  
For customers in countries/regions  
other than the USA and Canada  
Power cord  
(Mains lead)  
Plug  
GB  
CHARGE lamp  
Lit: Charging  
Off: Charging finished (normal charge)  
Insert the battery pack into the battery charger.  
1
2
• You can charge the battery even when it is partially charged.  
Connect the battery charger to the wall outlet (wall  
socket).  
• If you continue charging the battery pack for about one more hour after  
the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full  
charge).  
x
Charging time  
Full charge time: approx. 245 min.  
Normal charge time: approx. 185 min.  
Notes  
• The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a  
temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on conditions  
of use and circumstances.  
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).  
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall  
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.  
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.  
GB  
9
x
Battery life and number of images you can record/  
view  
Battery life (min.)  
No. of Images  
Approx. 220  
Approx. 3400  
Shooting still images  
Approx. 110  
Viewing still images  
Shooting movies  
Approx. 170  
Approx. 110  
Notes  
• The number of images that can be recorded is an approximate number when  
shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on  
the circumstances.  
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following  
conditions:  
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).  
– When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature  
of 25 °C (77 °F).  
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,  
and is for shooting under the following conditions.  
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)  
– [SteadyShot] is set to [Off].  
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].  
– Shooting once every 30 seconds.  
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.  
– The flash strobes once every two times.  
– The power turns on and off once every ten times.  
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions:  
– Recording mode: VGA  
– When continuous shooting ends because of set limits (page 19), press the shutter  
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom  
do not operate.  
1G0B  
Inserting the battery pack/a memory card (sold  
separately)  
GB  
Ensure the notched corner  
faces correctly.  
Eject lever  
Open the cover.  
1
2
Insert the memory card (sold separately).  
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card  
until it clicks into place.  
Insert the battery pack.  
3
4
• Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion  
slot. Then, insert the battery pack until the battery eject lever locks into  
place.  
Close the cover.  
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the  
camera.  
G1B1  
x
Memory cards that you can use  
Memory Card  
For still images  
For movies  
Memory Stick PRO Duo  
Memory Stick PRO-HG Duo  
Memory Stick Duo  
SD memory card  
a
a
a
a
a
a
a
a
a
A
B
SDHC memory card  
In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”  
media.  
• In this manual, products in B are collectively referred to as SD card.  
• When recording movies, it is recommended that you use Class 2 or faster SD  
cards.  
x
To remove the memory card/battery pack  
Memory card: Push the memory card in once.  
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.  
Note  
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.  
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.  
1G2B  
Setting the date and time  
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button  
for the first time.  
ON/OFF (Power)  
GB  
Control button  
Select items: v/V/b/B  
Set: z  
Press the ON/OFF (Power) button.  
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)  
button for the first time.  
1
• It may take time for the power to turn on and allow operation.  
Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] and [Date  
2
& Time], then press [OK].  
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.  
Select the desired area following the instructions on the  
screen, then press z t [OK].  
3
Select the desired display color and display resolution  
mode, following the instructions on the screen.  
4
G1B3  
Shooting still images/movies  
Shutter button  
W: zoom out  
T: zoom in  
Mode switch  
: Still image  
: Movie  
Shooting still images:  
Press the shutter button halfway down to focus.  
1
2
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.  
Press the shutter button fully down.  
Shooting movies:  
Press the shutter button fully down to start recording.  
• You can zoom by pressing the W/T (zoom) button before shooting.  
1
Press the shutter button fully down again to stop  
recording.  
2
1G4B  
Viewing images  
W: zoom out  
T: zoom in  
GB  
(Playback)  
Control button  
(Delete)  
Select images: B (next)/b (previous)  
Set: z  
Press the  
(Playback) button.  
1
x
Selecting next/previous image  
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in  
the center of the control button to view movies.  
x
Deleting an image  
1 Press (Delete) button.  
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.  
x
Returning to shooting images  
Press the shutter button halfway down.  
G1B5  
List of icons displayed on the screen  
(When shooting still images)  
B
Display  
z
Indication  
AE/AF lock  
ISO400  
125  
ISO number  
Shutter speed  
Aperture value  
Exposure Value  
F2.8  
+2.0EV  
A
AF range finder frame  
indicator  
Display  
Indication  
Battery remaining  
Low battery warning  
Image size  
C
Display  
Indication  
Scene Selection  
Recording folder  
Shooting mode  
96  
Number of recordable  
images  
Scene Recognition icon  
White balance  
Recording/Playback  
Media (memory card,  
internal memory)  
Metering Mode  
SteadyShot  
Vibration warning  
Anti Blink  
DRO  
Flash mode  
Red-eye reduction  
Flash charging  
Smile Detection  
D
Sensitivity indicator  
Display  
Indication  
Self-timer  
Face Detection  
Destination  
Zoom scaling  
Burst Settings  
AF range finder frame  
Spot metering cross-  
hairs  
1G6B  
Introduction of other functions  
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the  
Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with  
a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While  
displaying the guide, try the other functions.  
Control  
button  
GB  
MENU  
Function Guide  
x
Control button  
DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.  
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.  
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.  
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.  
x
Menu Items  
Shooting  
REC Mode  
Select recording mode.  
Scene Selection  
Easy Mode  
Select pre-set settings to match various scene conditions.  
Shoot still images using minimal functions.  
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep  
Panorama images.  
Shooting Direction  
Image Size  
Select the image size for still images, panoramic images  
or movie files.  
SteadyShot  
Burst Settings  
EV  
Select the anti-blur mode.  
Select single-image mode or burst mode.  
Adjust the exposure manually.  
Adjust the luminous sensitivity.  
G1B7  
ISO  
White Balance  
Focus  
Adjust color tones of an image.  
Select the focus method.  
Select the metering mode that sets which part of the  
subject to measure to determine the exposure.  
Metering Mode  
Smile Detection  
Sensitivity  
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting  
smiles.  
The camera detects faces and adjusts various settings  
automatically.  
Face Detection  
Anti Blink  
Set to automatically shoot two images and select image  
in which the eyes are not blinking.  
Set DRO function to correct the brightness and contrast  
and improve the image quality.  
DRO  
Viewing  
Easy Mode  
Set the text-size increases and all indicators become  
easier to see.  
Slideshow  
Retouch  
Delete  
Select a method of continuous playback.  
Retouch an image using various effects.  
Delete an image.  
Protect  
DPOF  
Protect the images.  
Add a print order mark to a still image.  
Rotate a still image to the left or right.  
Rotate  
Select a folder which contains the images you want to  
play back.  
Select Folder  
x
Setting items  
If you press the MENU button while shooting or during playback,  
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default  
settings on the  
(Settings) screen.  
Grid Line/Disp. Resolution/Digital Zoom/Red Eye  
Shooting Settings  
Reduction/Blink Alert  
Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/  
Power Save/Initialize/Video Out/USB Connect/LUN  
Setting  
Main Settings  
1G8B  
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete  
REC. Folder/Copy/File Number  
Memory Card  
Tool  
*
Area Setting/Date & Time Setting  
Clock Settings  
* If a memory card is not inserted,  
(Internal Memory Tool) will be displayed and  
only [Format] and [File Number] can be selected.  
GB  
Number of still images and recordable time of  
movies  
The number of still images and recordable time may vary depending on the  
shooting conditions and the memory card.  
x
Still images  
(Units: Images)  
Memory card  
Capacity  
Internal memory  
Approx. 28 MB  
2 GB  
300  
Size  
14M  
4
170  
6
VGA  
11000  
380  
16:9(11M)  
x
Movies  
The table below shows the approximate maximum recording times. These are  
the total times for all movie files. The recordable movie file size is up to  
approx. 2 GB for each file.  
(Units: hour : minute : second)  
Capacity  
Internal memory  
Approx. 28 MB  
00:00:25  
Memory card  
2 GB  
Size  
VGA  
QVGA  
00:25:00  
01:15:00  
00:01:00  
G1B9  
 
Notes on using the camera  
Changing the language setting  
The screen language setting, press the MENU button, then select  
(Settings) t  
(Main Settings) t [Language Setting].  
On use and care  
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact  
such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly  
careful of the lens.  
Notes on recording/playback  
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the  
camera is working correctly.  
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.  
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a  
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.  
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the  
malfunction of the camera.  
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.  
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may  
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become  
unusable or image data may be damaged.  
Do not use/store the camera in the following places  
• In an extremely hot, cold or humid place  
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become  
deformed and this may cause a malfunction.  
• Under direct sunlight or near a heater  
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a  
malfunction.  
• In a location subject to rocking vibration  
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is  
strongly magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or  
play back images.  
• In sandy or dusty places  
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the  
camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be  
repaired.  
2G0B  
On carrying  
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of  
your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.  
Notes on the LCD screen and lens  
The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology  
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some  
tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the  
LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and  
do not affect the recording.  
GB  
On camera’s temperature  
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a  
malfunction.  
On the overheat protection  
Depending on the camera and battery temperature, the power may turn off  
automatically to protect the camera. A message will be displayed on the LCD  
screen before the power turns off.  
On charging the battery  
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be  
unable to charge it to the proper capacity. This is due to the battery  
characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery again.  
Warning on copyright  
Television programs, films, videotapes, and other materials may be  
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the  
provisions of the copyright laws.  
No compensation for damaged content or recording failure  
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded  
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.  
Cleaning the camera surface  
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then  
wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:  
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,  
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.  
G2B1  
Specifications  
Camera  
[Input and Output connectors]  
(USB)/A/V OUT terminal:  
Video output  
Audio output (Monaural)  
USB communication  
[System]  
Image device:  
7.76 mm (1/2.3 type) color CCD,  
Primary color filter  
Total pixel number of camera:  
Approx. 14.5 Megapixels  
USB communication: Hi-Speed USB  
(USB 2.0)  
Effective pixel number of camera:  
Approx. 14.1 Megapixels  
Lens: 5× zoom lens  
[LCD screen]  
LCD panel:  
6.7 cm (2.7 type) TFT drive  
Total number of dots: 230 400 (960  
× 240) dots  
f = 4.5 mm – 22.5 mm (25 mm –  
125 mm (35 mm film equivalent))  
F3.3 (W) – F5.8 (T)  
Exposure control: Automatic exposure,  
Scene Selection (9 modes)  
White balance: Automatic, Daylight,  
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,  
Incandescent, Flash  
Recording interval for Burst mode:  
Approx. 0.9 second  
File format:  
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,  
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)  
compliant, DPOF compatible  
Movies: AVI (Motion JPEG)  
Recording media: Internal Memory  
(approx. 28 MB), “Memory Stick  
Duo” media, SD card  
Flash: Flash range (ISO sensitivity  
(Recommended exposure Index)  
set to Auto):  
[Power, general]  
Power: Rechargeable battery pack  
NP-BN1, 3.6 V  
Power consumption (during shooting):  
0.99 W  
Operating temperature: 0 °C to 40 °C  
(32 °F to 104 °F)  
Storage temperature: –20 °C to +60 °C  
(–4 °F to +140 °F)  
Dimensions (CIPA compliant):  
96.3 mm × 55.6 mm × 21.2 mm  
(3 7/8 inches × 2 1/4 inches ×  
27/32 inches) (W/H/D)  
Mass (CIPA compliant): Approx. 125 g  
(4.4 oz) (including NP-BN1 battery  
pack and “Memory Stick Duo”  
media)  
Microphone: Monaural  
Speaker: Monaural  
Exif Print: Compatible  
PRINT Image Matching III:  
Compatible  
Approx. 0.5 m to 3.0 m (1 ft 7 3/4  
inches to 9 ft 10 1/8 inches) (W)/  
approx. 0.5 m to 1.5 m (1 ft 7 3/4  
inches to 4 ft 11 1/8 inches) (T)  
2G2B  
BC-CSN/BC-CSNB battery  
Trademarks  
• The following marks are trademarks  
of Sony Corporation.  
charger  
Power requirements: AC 100 V to  
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W  
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A  
Operating temperature: 0 °C to 40 °C  
(32 °F to 104 °F)  
, “Cyber-shot,”  
“Memory Stick PRO Duo,”  
“Memory Stick PRO-HG Duo,”  
“Memory Stick Duo”  
• Windows is registered trademark of  
Microsoft Corporation in the United  
States and/or other countries.  
• Macintosh is registered trademark of  
Apple Inc.  
Storage temperature: –20 °C to +60 °C  
(–4 °F to +140 °F)  
Dimensions: Approx. 55 mm × 24 mm  
× 83 mm (2 1/4 inches ×  
31/32 inches × 3 3/8 inches)  
(W/H/D)  
GB  
• SDHC logo is trademarks of SD-3C,  
LLC.  
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.)  
• In addition, system and product  
names used in this manual are, in  
general, trademarks or registered  
trademarks of their respective  
developers or manufacturers.  
However, the ™ or ® marks are not  
used in all cases in this manual.  
Rechargeable battery pack  
NP-BN1  
Used battery: Lithium-ion battery  
Maximum voltage: DC 4.2 V  
Nominal voltage: DC 3.6 V  
Maximum charge voltage: DC 4.2 V  
Maximum charge current: 0.9 A  
Capacity:  
Additional information on this  
product and answers to frequently  
asked questions can be found at  
our Customer Support Website.  
typical: 2.3 Wh (630 mAh)  
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
Printed on 70% or more recycled paper  
using VOC (Volatile Organic  
Compound)-free vegetable oil based  
ink.  
G2B3  
Español  
Nombre del producto: Cámara Digital  
Modelo: DSC-W520  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE  
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR  
LA GARANTÍA.  
AVISO  
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no  
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
PELIGRO  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA  
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES  
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de  
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.  
PRECAUCIÓN  
[ Batería  
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle  
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.  
• No desmonte el producto.  
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o  
la pise.  
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en  
contacto con sus terminales.  
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en  
el interior de un automóvil estacionado al sol.  
• No la incinere ni la arroje al fuego.  
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.  
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un  
dispositivo que pueda cargarla.  
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.  
• Mantenga la batería seca.  
ES  
2
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.  
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe  
en las instrucciones.  
[ Cargador de batería  
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará  
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la  
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de  
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de  
corriente de la pared.  
Atención para los clientes en Europa  
ES  
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las  
directivas de la UE  
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva  
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse  
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte  
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte  
técnico y garantía suministrados por separado.  
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si  
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.  
[ Atención  
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el  
sonido de esta unidad.  
[ Aviso  
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos  
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a  
conectarlo.  
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de  
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos  
con sistemas de recogida selectiva de residuos)  
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no  
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe  
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y  
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha  
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el  
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta  
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje  
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir  
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el  
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el  
producto.  
ES  
3
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la  
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida  
selectiva de residuos)  
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería  
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo  
doméstico normal.  
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el  
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)  
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del  
0,004% de plomo.  
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las  
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse  
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de  
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.  
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de  
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo  
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que  
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un  
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.  
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto  
de forma segura.  
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.  
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,  
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el  
establecimiento donde ha adquirido el producto.  
ES  
4
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”  
(HTML) en el CD-ROM suministrado  
Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la  
“Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado)  
mediante un ordenador.  
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.  
ES  
Para los usuarios de Windows:  
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].  
2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.  
Para los usuarios de Macintosh:  
1 Seleccione la [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la  
carpeta [Guía del usuario] en el ordenador.  
2 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “index.html” de la carpeta  
[es].  
Comprobación de los accesorios  
suministrados  
• Cargador de la batería BC-CSN/BC-CSNB (1)  
• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)  
• Batería recargable NP-BN1 (1)  
• Cable USB exclusivo (Sony Corporation 1-837-597-) (1)  
• Correa para la muñeca (1)  
• CD-ROM (1)  
– Software de aplicación Cyber-shot  
– “Guía del usuario de Cyber-shot”  
• Manual de instrucciones (este manual) (1)  
ES  
5
Identificación de las partes  
F Indicador luminoso del  
autodisparador/Indicador  
luminoso del captador de  
sonrisas  
G Objetivo  
H Altavoz  
I Pantalla LCD  
J Botón  
(Reproducción)  
K Para tomar imágenes: botón W/T  
(Zoom)  
Para visualizar imágenes: botón  
(Zoom de reproducción)/  
botón  
(Índice)  
L Gancho de la correa para la  
muñeca  
M Interruptor de modo  
N Botón (Borrar)  
O Botón MENU  
P Botón de control  
Menú activado: v/V/b/B/z  
Menú desactivado: DISP/  
/
/
Q Ranura de inserción de la batería  
R Palanca de expulsión de la  
batería  
S Rosca para trípode  
• Utilice un trípode con un tornillo  
de longitud inferior a 5,5 mm De  
lo contrario, no podrá fijar la  
cámara con seguridad y podría  
dañarla.  
A Indicador luminoso ON/OFF  
(Alimentación)  
B Botón del disparador  
C Botón ON/OFF (Alimentación)  
D Flash  
T Tapa de la batería y la tarjeta de  
memoria  
U Indicador luminoso de acceso  
V Ranura para tarjeta de memoria  
W Toma  
(USB) / A/V OUT  
E Micrófono  
ES  
6
 
Carga de la batería  
Para los clientes de EE. UU.  
y Canadá  
Para los clientes en países o regiones  
que no sean EE. UU. ni Canadá  
Cable de  
alimentación  
Clavija  
Indicador luminoso CHARGE  
ES  
Iluminado: carga en curso  
Apagado: carga finalizada (carga normal)  
Introduzca la batería en el cargador.  
1
2
• Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.  
Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.  
• Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora  
después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará  
un poco más (carga completa).  
x
Tiempo de carga  
Tiempo de carga completa: aprox. 245 min  
Tiempo de carga normal: aprox. 185 min  
Notas  
• Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando se carga una batería totalmente  
agotada a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en  
determinadas circunstancias o condiciones de uso.  
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.  
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de  
pared y retire la batería del cargador.  
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de la batería originales de Sony.  
ES  
7
x
Duración de la batería y número de imágenes que se  
pueden grabar/ver  
Duración de la  
batería (min)  
N.º de imágenes  
Toma de imágenes fijas  
Aprox. 110  
Aprox. 170  
Aprox. 110  
Aprox. 220  
Aprox. 3400  
Visualización de imágenes fijas  
Toma de películas  
Notas  
• El número de imágenes que se puede grabar será un número aproximado cuando  
se tomen imágenes con una batería completamente cargada. El número podría ser  
inferior, en función de las circunstancias.  
• El número de imágenes que se pueden grabar corresponde a una toma de imágenes  
en las siguientes condiciones:  
– Cuando se utiliza un “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por  
separado).  
– Cuando se usa una batería completamente cargada (suministrada) a una  
temperatura ambiente de 25 °C  
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar se basa en el estándar CIPA y  
para la toma de imágenes con las siguientes condiciones:  
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)  
– [SteadyShot] está ajustado en [Desactivar].  
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].  
– Toma de una imagen cada 30 segundo.  
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.  
– El flash parpadea una de cada dos veces.  
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.  
• La duración de la batería para películas corresponde a una toma de imágenes en las  
siguientes condiciones:  
– Modo de grabación: VGA  
– Cuando la toma continua de imágenes finaliza debido a los límites (página 18)  
establecidos, vuelva a pulsar el botón del disparador y siga con la toma de  
imágenes. Determinadas funciones de toma de imágenes, como el zoom, no  
funcionan.  
ES  
8
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se  
venden por separado)  
ES  
Asegúrese de que la esquina sesgada está  
orientada correctamente.  
Palanca de expulsión  
Abra la tapa.  
1
2
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).  
• Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración,  
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.  
Introduzca la batería.  
3
4
• Alinee la batería con la flecha guía que se encuentra en el interior de la  
ranura de la batería. A continuación, inserte la batería hasta que la  
palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio.  
Cierre la tapa.  
• Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada, puede dañar la  
cámara.  
ES  
9
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar  
Para imágenes  
fijas  
Tarjeta de memoria  
Para películas  
Memory Stick PRO Duo  
Memory Stick PRO-HG Duo  
Memory Stick Duo  
a
a
a
a
a
a
a
a
a
A
Tarjeta de memoria SD  
Tarjeta de memoria SDHC  
B
En este manual, se refiere a los productos de A colectivamente como “Memory  
Stick Duo”.  
• En este manual, se refiere a los productos de B colectivamente como tarjeta SD.  
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice tarjetas SD de Clase 2 o  
superior.  
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería  
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.  
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no  
se caiga la batería.  
Nota  
• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso  
(página 6) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/  
memoria interna.  
ES  
10  
Ajuste de la fecha y la hora  
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF  
(Alimentación) por primera vez.  
ON/OFF (Alimentación)  
Botón de control  
ES  
Permite seleccionar elementos: v/V/b/B  
Permite establecer la selección: z  
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).  
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF  
(Alimentación) por primera vez.  
1
• Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que  
puedan llevarse a cabo operaciones.  
Ajuste [Format fecha y hora], [Horario verano] y [Fecha  
2
y hora], a continuación, pulse [OK].  
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,  
mediante 12:00 PM.  
Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla  
3
para seleccionar la zona que desee y, a continuación,  
pulse z t [OK].  
Siga las instrucciones que aparecerán en pantalla para  
seleccionar el color de la pantalla y el modo de  
resolución de pantalla que desee.  
4
E1S1  
Toma de imágenes fijas/películas  
Botón del disparador  
W: reducir la  
imagen  
T: ampliar la  
imagen  
Interruptor de modo  
: imagen fija  
: película  
Toma de imágenes fijas:  
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para  
realizar el enfoque.  
Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador luminoso  
z se ilumina.  
1
Pulse el botón del disparador completamente.  
2
Toma de películas:  
Pulse el botón del disparador completamente para  
1
iniciar la grabación.  
• Pulse el botón W/T (zoom) antes de disparar para ampliar o reducir la  
imagen.  
Pulse el botón del disparador completamente de nuevo  
para detener la grabación.  
2
ES  
12  
Visualización de imágenes  
W: reducir la imagen  
T: ampliar la imagen  
(Reproducción)  
Botón de control  
ES  
(Borrar)  
Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/b (anterior)  
Permite establecer la selección: z  
Pulse el botón  
(Reproducción).  
1
x
Selección de la imagen siguiente/anterior  
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de  
control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.  
x
Eliminación de imágenes  
1 Pulse el botón (Borrar).  
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación,  
pulse z.  
x
Regreso a la toma de imágenes  
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.  
E1S3  
Lista de los iconos visualizados en la pantalla  
(Cuando se toman imágenes fijas)  
B
Visualización Indicación  
Bloqueo AE/AF  
z
ISO400  
125  
Número ISO  
Velocidad de obturación  
Valor de abertura  
Valor de exposición  
F2,8  
+2,0EV  
A
Indicador de cuadro del  
visor de rango AF  
Visualización Indicación  
Batería restante  
C
Advertencia de poca  
batería  
Visualización Indicación  
Carpeta de grabación  
Tamaño de imagen  
Selección de escena  
96  
Número de imágenes  
que se pueden grabar  
Modo de toma  
Icono de  
reconocimiento de  
escena  
Soporte de grabación/  
reproducción (tarjeta de  
memoria, memoria  
interna)  
Balance de blancos  
Modo de medición  
SteadyShot  
Modo de flash  
Reducción del efecto de  
ojos rojos  
Aviso de vibración  
Carga de flash  
Reducción de ojos  
cerrados  
D
DRO  
Visualización Indicación  
Indicador de  
Autodisparador  
Detección de caras  
Destino  
sensibilidad de  
detección de sonrisas  
Relación del zoom  
Ajustes de ráfaga  
Cuadro del visor de  
rango AF  
ES  
14  
Visualización Indicación  
Cruz filial de la  
medición de punto  
Introducción de otras funciones  
Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se  
pueden utilizar mediante el botón de control o el botón MENU de la cámara.  
Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar  
fácilmente entre las distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las  
otras funciones.  
ES  
Botón de  
control  
MENU  
Guía de funciones  
x
Botón de control  
DISP (Config. Visualización pantalla): permite cambiar la visualización de la  
pantalla.  
(Autodispar): permite utilizar el autodisparador.  
(Captador de sonrisas): permite utilizar el modo Captador de sonrisas.  
(Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imágenes fijas.  
x
Opciones de menú  
Toma de imágenes  
Modo Grabación  
Permite seleccionar el modo de grabación.  
Permite seleccionar los ajustes predeterminados para que  
coincidan con diferentes condiciones de escena.  
Selección escena  
Modo fácil  
Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un  
mínimo número de funciones.  
E1S5  
Permite establecer la dirección para realizar el  
desplazamiento panorámico de la cámara al tomar  
imágenes de Barrido panorámico.  
Dirección de la  
toma  
Permite seleccionar el tamaño de las imágenes fijas,  
panorámicas o los archivos de película.  
Tam imagen  
Permite seleccionar el modo de reducción de  
desenfoque.  
SteadyShot  
Permite seleccionar el modo de imagen única o el modo  
de ráfaga.  
Ajustes de ráfaga  
EV  
Permite ajustar la exposición manualmente.  
Permite ajustar la sensibilidad lumínica.  
Permite ajustar los tonos de color de una imagen.  
Permite seleccionar el método de enfoque.  
ISO  
Balance Blanco  
Enfoque  
Permite seleccionar el modo de medición que establece  
la parte del motivo que va a medirse para determinar la  
exposición.  
Modo medición  
Sensib detección  
sonrisas  
Permite establecer la sensibilidad de la función Captador  
de sonrisas para detectar sonrisas.  
La cámara detecta caras y ajusta varias configuraciones  
automáticamente.  
Detección de cara  
Permite establecer automáticamente la toma de dos  
imágenes y seleccionar la imagen en la que los ojos no  
aparezcan parpadeando.  
Reducción ojos  
cerrados  
Permite establecer la función DRO para corregir el brillo  
y el contraste, así como para mejorar la calidad de  
imagen.  
DRO  
Visualización  
Permite establecer los incrementos de tamaño del texto y  
todos los indicadores se vuelven más fáciles de ver.  
Modo fácil  
Permite seleccionar un método de reproducción  
continua.  
Diapositivas  
Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos  
efectos.  
Retocar  
Borrar  
ES  
Permite eliminar una imagen.  
16  
Proteger  
DPOF  
Permite proteger las imágenes.  
Permite añadir una marca de impresión a una imagen  
fija.  
Permite girar un imagen fija hacia la izquierda o hacia la  
derecha.  
Rotar  
Seleccionar  
carpeta  
Permite seleccionar una carpeta que contenga las  
imágenes que desea reproducir.  
x
Elementos de ajuste  
ES  
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción,  
(Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la  
configuración predeterminada en la pantalla  
(Ajustes).  
Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc.  
ojos rojos/Aviso ojos cerrados  
Ajustes de toma  
Ajustes principales  
Her tarjeta  
Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color  
visualización/Ahorro de energía/Inicializar/Salida vídeo/  
Conexión USB/Ajustes LUN  
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/  
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo  
*
memoria  
Configuración área/Config. fecha y hora  
Ajustes del reloj  
* Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria,  
(Herr. memoria interna)  
aparecerá en pantalla y solamente se podrán seleccionar las opciones [Formatear]  
y [Número Archivo].  
E1S7  
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de  
películas  
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación pueden variar en  
función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.  
x
Imágenes fijas  
(Unidades: imágenes)  
Capacidad  
Memoria interna  
Tarjeta de memoria  
Aprox. 28 MB  
2 GB  
300  
Tamaño  
14M  
4
170  
6
VGA  
11000  
380  
16:9(11M)  
x
Películas  
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación  
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos  
los archivos de película. El tamaño de archivo de las películas grabables es de  
hasta 2 GB para cada archivo aprox.  
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))  
Capacidad  
Memoria interna  
Aprox. 28 MB  
00:00:25  
Tarjeta de memoria  
2 GB  
Tamaño  
VGA  
00:25:00  
QVGA  
00:01:00  
01:15:00  
Notas sobre la utilización de la cámara  
Cambio de los ajustes de idioma  
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación,  
seleccione  
(Ajustes) t  
(Ajustes principales) t [Language Setting].  
Uso y cuidados  
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo  
exponga a golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea  
especialmente cuidadoso con el objetivo.  
ES  
18  
 
Notas sobre la grabación/reproducción  
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse  
de que la cámara funciona correctamente.  
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.  
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,  
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá  
reparar.  
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que  
podrían producirse fallos de funcionamiento en esta.  
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.  
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de  
funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de  
grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.  
ES  
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares  
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos  
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol es posible que  
el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de  
funcionamiento.  
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa  
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede  
ocasionar un fallo de funcionamiento.  
• En un lugar expuesto a vibración basculante  
• Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita  
radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. De lo contrario,  
es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.  
• En lugares arenosos o polvorientos  
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un  
fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría  
repararse.  
Acerca del transporte  
No se siente en una silla o similar con la cámara guardada en el bolsillo trasero  
de un pantalón o una falda, ya que podría producirse un fallo de  
funcionamiento o daños en la cámara.  
E1S9  
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo  
La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de  
forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No  
obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD  
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos  
puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno  
a la grabación.  
Acerca de la temperatura de la cámara  
Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado,  
pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.  
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento  
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la  
alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. Aparecerá  
un mensaje en la pantalla LCD antes de que la unidad se apague.  
Acerca de la carga de la batería  
Si carga una batería que no se ha utilizado durante un periodo de tiempo  
prolongado, es posible que no pueda cargarla a la capacidad adecuada. Esto se  
debe a las características de la batería y no se trata de un fallo de  
funcionamiento. Vuelva a cargar la batería.  
Aviso sobre los derechos de autor  
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás  
materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La  
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido  
por las leyes de derechos de autor.  
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los  
contenidos o fallos en la grabación  
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar  
grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo  
de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.  
Limpieza de la superficie de la cámara  
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido  
con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o  
la caja:  
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,  
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,  
insecticida, etc.  
ES  
20  
Especificaciones  
Cámara  
[Conectores de entrada y salida]  
Terminal (USB)/A/V OUT:  
Salida de vídeo  
Salida de audio (monoaural)  
Comunicación USB  
Comunicación USB: Hi-Speed USB  
(USB 2.0)  
[Sistema]  
Dispositivo de imagen:  
CCD de color de 7,76 mm  
(tipo 1/2,3), filtro de color primario  
Número total de píxeles de la cámara:  
aprox. 14,5 megapíxeles  
ES  
Número efectivo de píxeles de la  
cámara:  
[Pantalla LCD]  
Panel LCD: unidad de TFT de  
6,7 cm (tipo 2,7)  
aprox. 14,1 megapíxeles  
Objetivo: objetivo zoom de 5×  
f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm –  
125 mm (equivalente a una  
película de 35 mm))  
Número total de puntos: 230 400  
(960 × 240) puntos  
[Alimentación, general]  
Alimentación: batería recargable  
NP-BN1, cc de 3,6 V  
Consumo de energía (durante la toma  
de imágenes): 0,99 W  
Temperatura de funcionamiento:  
de 0 °C a 40 °C  
Temperatura de almacenamiento:  
de –20 °C a +60 °C  
Dimensiones (compatible con CIPA):  
96,3 mm × 55,6 mm × 21,2 mm  
(an/al/prf)  
Peso (compatible con CIPA): aprox.  
125 g (incluida la batería NP-BN1  
y “Memory Stick Duo”)  
Micrófono: monoaural  
F3,3 (W) – F5,8 (T)  
Control de exposición: exposición  
automática, selección escena  
(9 modos)  
Balance de blancos: Automático, Luz  
diurna, Nublado, Fluorescente  
1/2/3, Incandescente, Flash  
Intervalo de grabación en el modo de  
ráfaga: aprox. 0,9 segundo  
Formato de archivo:  
Imágenes fijas: compatible con  
JPEG (DCF versión 2,0, Exif  
versión 2,3, línea de base MPF),  
compatible con DPOF  
Películas: AVI (Motion JPEG)  
Soporte de grabación: memoria interna  
(aprox. 28 MB) “Memory Stick  
Duo”, tarjeta SD  
Flash: alcance de flash (Sensibilidad  
ISO (índice de exposición  
recomendado) ajustada en  
automático):  
Altavoz: monoaural  
Exif Print: compatible  
PRINT Image Matching III:  
compatible  
aprox. 0,5 m a 3,0 m (W)/  
aprox. 0,5 m a 1,5 m (T)  
E2S1  
Cargador de batería BC-CSN/  
Marcas comerciales  
• A continuación se indican marcas  
comerciales de Sony Corporation:  
, “Cyber-shot”,  
“Memory Stick PRO Duo”,  
“Memory Stick PRO-HG Duo”,  
“Memory Stick Duo”  
BC-CSNB  
Requisitos de alimentación: ca de  
100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 2 W  
Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A  
Temperatura de funcionamiento:  
de 0 °C a 40 °C  
• Windows es una marca comercial  
registrada de Microsoft Corporation  
en los Estados Unidos y/o en otros  
países.  
• Macintosh es una marca comercial  
registrada de Apple Inc.  
Temperatura de almacenamiento:  
de –20 °C a +60 °C  
Dimensiones: aprox. 55 mm ×  
24 mm × 83 mm (an/al/prf)  
Peso: aprox. 55 g  
• El logotipo de SDHC es una marca  
comercial de SD-3C, LLC.  
Batería recargable NP-BN1  
Batería utilizada: batería de iones de  
litio  
Tensión máxima: cc de 4,2 V  
Tensión nominal: cc de 3,6 V  
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V  
Corriente de carga máxima: 0,9 A  
Capacidad:  
• Además, los nombres de sistemas y  
productos utilizados en este manual  
son, en general, marcas comerciales o  
marcas comerciales registradas de sus  
respectivos programadores o  
fabricantes. Sin embargo, las marcas  
™ o ® no se utilizan en todos los  
casos en este manual.  
normal: 2,3 Wh (630 mAh)  
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)  
En la página Web de atención al  
cliente puede encontrar  
información adicional sobre este  
producto y respuesta a las  
preguntas hechas con más  
frecuencia.  
El diseño y las especificaciones están  
sujetos a cambios sin previo aviso.  
Impreso en papel reciclado en un 70%  
o más utilizando tinta hecha con aceite  
vegetal exento de compuesto orgánico  
volátil (COV).  
ES  
22  
Português  
ADVERTÊNCIA  
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha  
o aparelho à chuva ou umidade.  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES  
PERIGO  
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE  
ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS  
INSTRUÇÕES  
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de  
ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.  
ATENÇÃO  
[ Bateria  
A bateria poderá explodir, causar incêndios ou até mesmo queimaduras químicas, se  
utilizada de modo incorreto. Observe os seguintes cuidados:  
• Não desmonte o aparelho.  
• Não bata e nem exponha a bateria a choques ou força, por exemplo, martelar, derrubar ou  
pisar na bateria.  
• Não provoque curto-circuito e nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com  
os terminais da bateria.  
• Não exponha a bateria a altas temperaturas, acima de 60°C, por exemplo, sob a  
incidência direita da luz solar ou no interior de um carro estacionado ao sol.  
• Não queime nem jogue a bateria no fogo.  
• Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou que estejam com vazamento.  
• Carregue a bateria usando um carregador de bateria original da Sony ou um dispositivo  
próprio carregar a bateria.  
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.  
• Não molhe a bateria.  
• Substitua somente por um tipo igual ou equivalente recomendado pela Sony.  
• Descarte as baterias usadas imediatamente, conforme descrito nas instruções.  
PT  
2
[ Carregador de baterias  
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado  
da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem  
problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a  
corrente desligando a ficha da saída de parede.  
Clientes no Brasil  
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS  
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao  
estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada.  
PT  
PT  
3
Consulte o “Guia do Usuário da Cyber-shot”  
(HTML) no CD-ROM fornecido  
Para obter detalhes sobre as operações avançadas, consulte o “Guia do Usuário  
da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando o computador.  
Insira o CD-ROM na unidade correspondente.  
Para usuários do Windows:  
1 Clique em [Guia do Usuário] t [Instalar].  
2 Inicie o “Guia do Usuário” pelo atalho na área de trabalho.  
Para usuários do Macintosh:  
1 Selecione o [Guia do Usuário] e copie a pasta [brp] armazenada na pasta  
[Guia do Usuário] para o computador.  
2 Quando a cópia for concluída, clique duas vezes em “index.html” na pasta  
[brp].  
Verificar os acessórios fornecidos  
• Recarregador de bateria BC-CSN/BC-CSNB (1)  
• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e no Canadá) (1)  
• Bateria recarregável NP-BN1 (1)  
• Cabo USB dedicado (Sony Corporation 1-837-597-) (1)  
• Pulseira (1)  
• CD-ROM (1)  
– Software aplicativo da Cyber-shot  
– “Guia do Usuário da Cyber-shot”  
• Manual de instruções (este manual) (1)  
PT  
4
Identificar peças  
G Lente  
H Alto-falante  
I Tela de LCD  
J Botão  
(Reprodução)  
K Para capturar: botão W/T  
(Zoom)  
Para exibição: botão  
de reprodução)/botão  
(Índice)  
(Zoom  
L Gancho para pulseira  
M Chave de modo  
N Botão (Apagar)  
O Botão MENU  
PT  
P Botão de controle  
Menu ligado: v/V/b/B/z  
Menu desligado: DISP/  
/
/
Q Compartimento de inserção da  
bateria  
R Alavanca para ejetar bateria  
S Receptáculo do tripé  
• Use um tripé com um parafuso  
com menos de 5,5 mm. Do  
contrário, não será possível  
prender a câmera com firmeza e  
poderão ocorrer danos na câmera.  
T Tampa da bateria/cartão de  
memória  
U Luz de acesso  
V Compartimento do cartão de  
memória  
A Lâmpada ON/OFF (Liga/  
Desliga)  
W Plugue  
(USB) / A/V OUT  
B Botão do obturador  
C Botão ON/OFF (Liga/Desliga)  
D Flash  
E Microfone  
F Luz do Cronômetro/Luz do  
Obturador de sorriso  
PT  
5
 
Recarregar a bateria  
Para clientes nos EUA e no  
Canadá  
Para clientes em países/regiões,  
exceto EUA e Canadá  
Cabo de  
alimentação  
Plugue  
Luz de CHARGE  
Acesa: recarregando  
Apagada: carga concluída (carga normal)  
Insira a bateria no recarregador.  
• Você pode recarregar a bateria mesmo que ela esteja parcialmente  
carregada.  
1
2
Conecte o recarregador de bateria à tomada da parede.  
• Se você continuar recarregando a bateria por cerca de uma hora a mais  
depois que a luz de CHARGE se apagar, a carga durará um pouco mais  
(carga completa).  
x
Tempo de carga  
Tempo de carga completa: aprox. 245 min.  
Tempo de carga normal: aprox. 185 min.  
Notas  
• Os tempos de carga acima se aplicam ao recarregar uma bateria completamente  
descarregada a uma temperatura de 25 °C. A carga pode demorar mais  
dependendo das condições de uso e das circunstâncias.  
• Conecte o recarregador de bateria à tomada da parede mais próxima.  
• Quando a carga for concluída, desconecte o cabo de alimentação da tomada da  
parede e remova a bateria do recarregador.  
• Certifique-se de usar a bateria ou o recarregador original da marca Sony.  
PT  
6
x
Vida útil da pilha e número de imagens que você pode  
gravar/visualizar  
Vida útil da pilha  
(min.)  
Nº de imagens  
Capturar imagens estáticas  
Aprox. 110  
Aprox. 170  
Aprox. 110  
Aprox. 220  
Aprox. 3400  
Exibir imagens estáticas  
Capturar filmes  
Notas  
• O número de imagens que podem ser gravadas é um número aproximado ao  
capturar com um pacote de pilhas novas completamente carregadas. O número  
pode ser menor, dependendo das circunstâncias.  
PT  
• O número de imagens que podem ser gravadas é para a captura nas seguintes  
condições:  
– Usar Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (vendida separadamente).  
– Quando uma bateria (fornecida) completamente carregada é usada em uma  
temperatura ambiente de 25 °C.  
• A quantidade de imagens estáticas que podem ser gravadas conforme o padrão  
CIPA e é para captura nas seguintes condições.  
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)  
– [SteadyShot] está ajustado para [Desligado].  
– DISP (Ajustes de exibição na tela) está ajustado para [Normal].  
– Capturar uma vez a cada 30 segundos.  
– O zoom é alternado entre as extremidades W e T.  
– O flash pisca uma vez a cada duas vezes.  
– A câmera é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes.  
• A vida útil da pilha para filmes é para captura nas seguintes condições:  
– Modo de gravação: VGA  
– Quando a captura contínua terminar por causa dos limites ajustados (página 17),  
pressione o botão do obturador até o fim novamente e continue a captura. As  
funções de captura como o zoom não funcionam.  
PT  
7
Inserir a bateria/um cartão de memória  
(vendidos separadamente)  
Certifique-se de que o canto  
chanfrado está na posição correta.  
Alavanca para ejetar  
Abra a tampa.  
1
2
Insira o cartão de memória (vendido separadamente).  
• Com o canto chanfrado voltado para a posição correta, conforme mostra  
a ilustração, insira o cartão de memória até encaixar no lugar.  
Insira a bateria.  
3
4
• Alinhe a bateria à seta da guia dentro do compartimento de inserção da  
bateria. Em seguida, insira a bateria até a alavanca para ejetá-la travar  
no lugar.  
Feche a tampa.  
• Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a  
câmera.  
PT  
8
x
Cartões de memória que você pode usar  
Para imagens  
estáticas  
Cartão de memória  
Para filmes  
A
Memory Stick PRO Duo  
Memory Stick PRO-HG Duo  
Memory Stick Duo  
a
a
a
a
a
a
a
a
a
B
Cartão de memória SD  
Cartão de memória SDHC  
Neste manual, os produtos em A são coletivamente referidos como “Memory  
Stick Duo”.  
PT  
• Neste manual, os produtos em B são coletivamente referidos como cartão SD.  
• Na gravação de filmes, recomenda-se usar cartões SD da Classe 2 ou mais rápidos.  
x
Para remover o cartão de memória/bateria  
Cartão de memória: empurre-o uma vez.  
Bateria: deslize a alavanca para ejetá-la. Cuidado para não deixar a bateria  
cair.  
Nota  
• Nunca remova o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (página 5)  
estiver acesa. Isso pode causar danos aos dados no cartão de memória/memória  
interna.  
PT  
9
Ajustar data e hora  
O ajuste de data e hora é exibido quando você pressiona o botão ON/OFF  
(Liga/Desliga) pela primeira vez.  
ON/OFF (Liga/Desliga)  
Botão de controle  
Selecionar itens: v/V/b/B  
Ajustar: z  
Pressione o botão ON/OFF (Liga/Desliga).  
O ajuste de data e hora é exibido quando você pressiona o botão ON/OFF  
(Liga/Desliga) pela primeira vez.  
1
• Pode levar algum tempo para a câmera ligar e começar a operação.  
Ajuste [Format. data e hora], [Horário de verão] e [Data  
2
e hora] e pressione [OK].  
• Meia-noite é indicado como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.  
Selecione a área desejada seguindo as instruções na  
tela. Em seguida, pressione z t [OK].  
3
Selecione a cor e o modo de resolução do visor  
desejados, seguindo as instruções na tela.  
4
1P0T  
Capturar imagens estáticas/filmes  
Botão do obturador  
W: afastar  
T: aproximar  
Chave de modo  
: Imagem estática  
: Filme  
PT  
Capturar imagens estáticas:  
Pressione o botão do obturador até a metade para  
acertar o foco.  
Quando a imagem estiver em foco, você ouve um alarme sonoro, e o  
indicador z se acende.  
1
Pressione o botão do obturador até o fim.  
2
Capturar filmes:  
Pressione o botão do obturador até o fim para começar  
1
a gravação.  
• Você pode aplicar o zoom pressionando o botão W/T (Zoom) antes da  
captura.  
Pressione o botão do obturador novamente até o fim  
para pausar a gravação.  
2
P1T1  
Visualizar imagens  
W: afastar  
T: aproximar  
(Reprodução)  
Botão de controle  
(Apagar)  
Selecionar imagens: B (próxima)/b (anterior)  
Ajustar: z  
Pressione o botão  
(Reprodução).  
1
x
Selecionar a próxima imagem/imagem anterior  
Selecione uma imagem com B (próxima)/b (anterior) no botão de controle.  
Pressione z no centro do botão de controle para visualizar filmes.  
x
Apagar uma imagem  
1 Pressione o botão (Apagar).  
2 Selecione [Esta imagem] com v no botão de controle. Em seguida,  
pressione z.  
x
Retornar para capturar imagens  
Pressione o botão do obturador até a metade.  
1P2T  
Lista de ícones exibidos na tela  
(Ao capturar imagens estáticas)  
B
Visor  
z
Indicação  
Trava AE/AF  
ISO400  
125  
Número ISO  
Velocidade do obturador  
Valor de abertura  
Valor de exposição  
F2.8  
+2.0EV  
A
PT  
Indicador de quadro de  
localização de distância  
AF  
Visor  
Indicação  
Bateria restante  
Aviso de bateria fraca  
Tam. da imagem  
Seleção de cena  
Modo de captura  
C
Visor  
Indicação  
Pasta de gravação  
96  
Número de imagens  
graváveis  
Ícone de  
Reconhecimento de  
cena  
Mídia de gravação/  
reprodução (cartão de  
memória, memória  
interna)  
Equilíbrio de branco  
Modo Medição  
SteadyShot  
Modo do flash  
Aviso de vibração  
Antipiscada  
Redução de olhos  
vermelhos  
Recarga do flash  
DRO  
Indicador de Sensib.  
detecção de sorriso  
D
Visor  
Indicação  
Cronômetro  
Detecção de face  
Destino  
Escala do zoom  
Ajustes de seqüência  
Quadro de localização  
de distância AF  
P1T3  
Visor  
Indicação  
Mira de medição de  
ponto  
Introdução de outras funções  
Outras funções usadas ao capturar ou reproduzir podem ser operadas usando o  
botão de Controle ou o botão MENU na câmera. Esta câmera está equipada  
com um Guia de função que permite selecionar facilmente as funções. Durante  
a exibição do guia, tente as outras funções.  
Botão de  
controle  
MENU  
Guia de função  
x
Botão de controle  
DISP (Ajustes de exibição na tela): permite alterar a exibição da tela.  
(Cronômetro): permite usar o cronômetro.  
(Obturador de sorriso): permite usar o modo de Obturador de sorriso.  
(Flash): permite selecionar um modo de flash para imagens estáticas.  
x
Itens de menu  
Capturar  
Selecione o modo de gravação.  
Modo GRAV  
Selecione os ajustes predefinidos para corresponder a  
várias condições de cena.  
Seleção de cena  
Modo Fácil  
Capture imagens estáticas usando as mínimas funções.  
Ajuste a direção de movimento da câmera ao capturar  
imagens em Varredura panorâmica.  
Direção da  
captura  
Selecione o tamanho para as imagens estáticas, imagens  
panorâmicas ou arquivos de filme.  
Tam. da imagem  
1P4T  
SteadyShot  
Selecione o modo anti-tremido.  
Selecione o modo de uma imagem ou modo de  
seqüência.  
Ajustes de  
seqüência  
Ajuste a exposição manualmente.  
Ajuste a sensibilidade luminosa.  
Ajuste os tons de cor de uma imagem.  
EV  
ISO  
Equilíbrio de  
branco  
Selecione o método de foco.  
Foco  
Selecione o modo de medição que ajusta a parte do  
sujeito a medir para determinar a exposição.  
Modo Medição  
PT  
Ajuste a sensibilidade da função Obturador de sorriso  
para detecção de sorrisos.  
Sensib. detecção  
de sorriso  
A câmera detecta as faces e faz vários ajustes  
automaticamente.  
Detecção de face  
Antipiscada  
Ajuste para capturar automaticamente duas imagens e  
selecione a imagem sem piscada.  
Ajuste a função DRO para corrigir o brilho e o contraste  
e melhorar a qualidade da imagem.  
DRO  
Visualizar  
Modo Fácil  
O tamanho do texto aumenta e fica mais fácil ver todos  
os indicadores.  
Selecione um método de reprodução contínua.  
Retoque uma imagem usando vários efeitos.  
Apague uma imagem.  
Apresent. slides  
Retoque  
Apagar  
Proteja as imagens.  
Proteger  
Adicione uma marca de pedido de impressão a uma  
imagem estática.  
DPOF  
Gire uma imagem estática para a esquerda ou direita.  
Girar  
Selecione uma pasta que contém as imagens que deseja  
reproduzir.  
Seleciona pasta  
P1T5  
x
Ajustar os itens  
Se você pressionar o botão MENU na captura ou durante a reprodução,  
(Ajustes) será fornecido como uma seleção final. Você pode alterar os  
ajustes padrão na tela  
(Ajustes).  
Linha de grade/Resolução de exib./Zoom digital/Red.  
Ajustes de captura olhos verm./Alerta de piscada  
Alarme sonoro/Language Setting/Guia de função/Cor do  
visor/Econo. de energia/Inicia/Saída de vídeo/Conexão  
USB/Ajustes LUN  
Ajustes principais  
Ferramenta cartão  
Formatar/Cria pasta GRAV./Altera pasta GRAV./Apaga  
pasta GRAV./Copiar/Número do arquivo  
*
de mem  
Ajuste de região/Ajuste data e hora  
Ajustes do relógio  
* Se um cartão de memória não estiver inserido,  
(Ferramenta memória interna)  
será exibido e apenas [Formatar] e [Número do arquivo] poderão ser selecionados.  
Número de imagens estáticas e tempo de  
gravação de filmes  
O número de imagens estáticas e o tempo de gravação podem variar  
dependendo das condições de captura e do cartão de memória.  
x
Imagens estáticas  
(Unidades: Imagens)  
Cartão de memória  
2 GB  
Capacidade  
Memória interna  
Aprox. 28 MB  
Tamanho  
14M  
4
170  
6
300  
11000  
380  
VGA  
16:9(11M)  
1P6T  
x
Filmes  
A tabela abaixo mostra os tempos máximos aproximados de gravação. Estes  
são os tempos totais de todos os arquivos de filme. O tamanho do arquivo de  
filme gravável é de até aprox. 2 GB para cada arquivo.  
(Unidades: horas : minutos : segundos)  
Capacidade  
Memória interna  
Aprox. 28 MB  
Cartão de memória  
2 GB  
Tamanho  
VGA  
00:00:25  
00:01:00  
00:25:00  
01:15:00  
QVGA  
PT  
Notas sobre o uso da câmera  
Alterar o ajuste de idioma  
Para exibir a tela de ajuste de idioma, pressione o botão MENU e selecione  
(Ajustes) t (Ajustes principais) t [Language Setting].  
Sobre uso e cuidados  
Evite manuseio rude, desmontagem, modificação, choque físico ou impactos  
como martelar, deixar cair ou pisar no produto. Seja particularmente  
cuidadoso com a lente.  
Notas sobre gravação/reprodução  
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste para certificar-se de que a câmera  
esteja funcionando corretamente.  
• A câmera não é à prova de poeira, de respingos ou d’água.  
• Não deixe a câmera entrar em contato com a água. Se entrar água na câmera,  
podem ocorrer problemas de funcionamento. Em alguns casos, a câmera não  
poderá ser reparada.  
• Não direcione a câmera para o sol ou para outra fonte de luz. Isso pode  
causar problemas de funcionamento.  
• Se houver condensação da umidade, remova-a antes de usar a câmera.  
• Não sacuda nem golpeie a câmera. Isso pode causar problemas de  
funcionamento e talvez você não consiga mais gravar imagens. Além disso, a  
mídia de gravação pode tornar-se inutilizável ou os dados da imagem podem  
ser danificados.  
Não use/guarde a câmera nos locais a seguir  
• Locais extremamente quentes, frios ou úmidos  
Em locais como o carro estacionado ao sol, o corpo da câmera pode ficar  
deformado e isso pode causar problemas de funcionamento.  
P1T7  
 
• Sob a luz direta do sol ou perto de uma fonte de calor  
O corpo da câmera pode perder a cor ou se deformar, o que pode causar  
problemas de funcionamento.  
• Em locais sujeitos a vibrações  
• Próximo de um local que gere fortes ondas de rádio, emita radiação ou seja  
fortemente magnético. Do contrário, a câmera pode não gravar ou reproduzir  
imagens corretamente.  
• Em locais com areia ou empoeirados  
Cuidado para não deixar que a areia ou a poeira entrem na câmera. Isso pode  
causar problemas de funcionamento irreparáveis na câmera.  
Transporte  
Não se sente com a câmera no bolso traseiro das calças ou saia. Isso pode  
causar problemas de funcionamento ou danificar a câmera.  
Notas sobre a tela de LCD e a lente  
A tela de LCD é fabricada usando tecnologia de altíssima precisão para que  
mais de 99,99% dos pixels funcionem para uso eficaz. Contudo, alguns pontos  
pretos e/ou brilhantes (branco, vermelho, azul ou verde) podem aparecer na  
tela de LCD. Esses pontos são resultado normal do processo de fabricação e  
não afetam a gravação.  
Sobre a temperatura da câmera  
Sua câmera e pilhas podem aquecer devido ao uso contínuo, mas isso não é um  
defeito.  
Proteção contra superaquecimento  
Dependendo da temperatura da câmera e da bateria, talvez não seja possível  
gravar filmes ou é possível que a câmera desligue automaticamente, como  
medida de segurança. Uma mensagem será exibida na tela de LCD antes que a  
câmera desligue ou você não poderá mais gravar filmes.  
Carregando as pilhas  
Caso uma bateria que não seja usada por um longo período seja carregada,  
você pode não conseguir carregá-la até sua capacidade adequada. Isto ocorre  
devido as características da bateria, e não significa um defeito. Recarregue  
novamente a bateria.  
Aviso sobre direitos autorais  
Programas de televisão, filmes, videoteipes e outros materiais podem estar  
protegidos por direitos autorais. A gravação não autorizada de tais materiais  
pode ser contrária às cláusulas das leis de direitos autorais.  
1P8T  
Nenhuma compensação para conteúdo danificado ou falha de  
gravação  
A Sony não pode compensar falha de gravação ou perdas e danos de conteúdo  
gravado devido a um mau funcionamento da câmera ou da mídia de gravação,  
etc.  
Limpar a superfície da câmera  
Limpe a superfície da câmera com um pano macio levemente umedecido com  
água, depois seque com um pano limpo e seco. Para evitar danos no  
acabamento ou corpo da câmera:  
– Não deixe a câmera entrar em contato com produtos químicos como tíner, benzina,  
álcool, lenços umedecidos descartáveis, repelente de insetos, filtro solar ou  
inseticida.  
PT  
P1T9  
Especificações  
Câmera  
[Conectores de entrada e saída]  
Terminal: (USB)/A/V OUT  
Saída de vídeo  
Saída de áudio (Monaural)  
USB comunicação  
Comunicação USB: Hi-Speed USB  
(USB 2.0)  
[Sistema]  
Dispositivo de imagem:  
CCD colorido de 7,76 mm  
(tipo 1/2,3), Filtro de cor primária  
Número total de pixels da câmera:  
Aprox. 14,5 Megapixels  
Número efetivo de pixels da câmera:  
Aprox. 14,1 Megapixels  
Lente: zoom de 5×  
[Tela de LCD]  
Painel de LCD:  
6,7 cm (tipo 2,7 ) drive TFT  
Número total de pontos: 230 400  
(960 × 240) pontos  
f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm –  
125 mm (equivalente a filme de  
35 mm)) F3,3 (W) – F5,8 (T)  
Controle de exposição: exposição  
automática, seleção de cena  
(9 modos)  
Equilíbrio de branco: Automático,  
Horário de verão, Nublado,  
Fluorescente 1/2/3, Incandescente,  
Flash  
[Alimentação, geral]  
Alimentação: bateria recarregável  
NP-BN1, 3,6 V  
Consumo de energia (durante a  
captura): 0,99 W  
Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C  
Temperatura de armazenamento:  
–20 °C a +60 °C  
Dimensões: (em conformidade com o  
CIPA): 96,3 mm × 55,6 mm ×  
21,2 mm (W/H/D)  
Massa (em conformidade com o  
CIPA): Aprox. 125 g (incluindo a  
NP-BN1 bateria e o “Memory  
Stick Duo”)  
Intervalo de gravação para o modo de  
seqüência: Aprox. 0,9 segundo  
Formato de arquivo:  
Imagens estáticas: JPEG (DCF  
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF  
Baseline) compatível, DPOF  
compatível  
Filmes: AVI (JPEG em  
movimento)  
Microfone: monaural  
Alto-falante: monaural  
Exif Print: compatível  
PRINT Image Matching III:  
compatível  
Mídia de gravação: memória interna  
(aprox. 28 MB), cartão “Memory  
Stick Duo”, SD  
Alcance do flash (sensibilidade de ISO  
(índice de exposição recomendado)  
ajustado para Auto):  
Aprox. 0,5 m até 3,0 m (W)/  
aprox. 0,5 m até 1,5 m (T)  
2P0T  
Recarregador de bateria  
Marcas comerciais  
• As marcas a seguir são marcas  
comerciais da Sony Corporation.  
, “Cyber-shot”,  
BC-CSN/BC-CSNB  
Requisitos de alimentação: CA 100 V a  
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W  
“Memory Stick PRO Duo”,  
“Memory Stick PRO-HG Duo”,  
“Memory Stick Duo”  
• Windows é uma marca comercial  
registrada da Microsoft Corporation  
nos Estados Unidos e/ou outros  
países.  
Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A  
Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C  
Temperatura de armazenamento:  
–20 °C a +60 °C  
Dimensões: Aprox. 55 mm × 24 mm ×  
83 mm (W/H/D)  
Massa: Aprox. 55 g  
• Macintosh é uma marca comercial  
registrada da Apple Inc.  
Bateria recarregável NP-BN1  
Bateria usada: bateria de íons de lítio  
Tensão máxima: CC:4,2 V  
Tensão nominal: CC 3,6 V  
Voltagem de carga máxima: 4,2 V DC  
Corrente de carga máxima: 0,9 A  
Capacidade:  
PT  
• O logotipo SDHC é uma marca  
comercial da SD-3C, LLC.  
• Além disso, os nomes de sistemas e  
de produtos usados neste manual são,  
em geral, marcas comerciais ou  
marcas comerciais registradas de seus  
respectivos desenvolvedores ou  
fabricantes. Contudo, as marcas ™  
ou ® não são usadas em todos os  
casos neste manual.  
típica: 2,3 Wh (630 mAh)  
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)  
O design e as especificações estão  
sujeitos a alterações sem prévio aviso.  
Informação adicional sobre este  
produto e respostas a perguntas  
frequentes podem ser encontradas  
no Website do Apoio ao Cliente.  
A impressão foi feita em papel  
reciclado a 70% ou mais utilizando  
tinta à base de óleo vegetal isenta de  
COV (composto orgânico volátil).  
P2T1  

Tascam RS 232C HD R1 User Manual
Sony SAL 30M28 User Manual
Sony PDW F800 User Manual
Sony NEX VG10E User Manual
Sony HVL FSL1A User Manual
Sony Cassette Corder TCM 23DV User Manual
Sony Car Stereo System CDX GT21W User Manual
Sharp LL 171A User Manual
Sharp AQUOS BD HP75U User Manual
Samsung Camcorder SCB 2000N User Manual