Sony XR C300W User Manual

3-810-052-13 (1)  
Parts for Installation and  
Connections  
Componentes de montaje y  
conexiones  
The numbers in the list are keyed to those in the  
instructions.  
Los números de la liste corresponden a los de las  
instrucciones.  
The release key 5 is used for dismounting the  
unit. See the operating instructions manual for  
details.  
La llave de liberación 5 se utiliza para  
desmontar la unidad. Para dotener información  
detallado, consulte el manual de instrucciones.  
###  
###  
###  
###  
#########  
######  
########  
###  
FM/MW/SW  
Cassette Car  
Stereo  
2
1
3
TOP  
× 1  
###  
× 1  
###  
× 1  
###  
Installation/Connections  
Instalación/Conexiones  
###/###  
4
5
6
× 5  
###  
(incl. 1 reserve)  
(se incluyen 1 de reserva)  
###/###  
(###)  
(###)  
× 1  
###  
× 1  
###  
0
7
8
9
×2  
###  
× 1  
###  
× 1  
###  
× 1  
###  
Instalación del mando rotavivo  
Installing the Rotary commander  
Notes  
Notas  
• Choose the mounting location carefully so that the rotary  
commander will not interfere with operating the car.  
• Do not install the rotary commander in a place where it  
may jeopardize the safety of the (front) passenger in  
anyway.  
• When installing the rotary commander, be sure not to  
damage the electrical cables etc. on the other side of the  
mounting surface.  
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que el  
mando rotativo no dificulte la conducción del coche.  
• No instale el mando rotativo en un lugar donde pueda poner  
en peligro la seguridad del pasajero acompañante.  
• Al instalar el mando rotativo, asegúrese de no dañar los  
cables de electricidad, etc., del otro lado de la superficie de  
montaje.  
• Procure no instalar el mando rotativo en un lugar expuesto  
a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire  
caliente de la calefacción, etc.  
XR-C300W  
XR-C300  
• Avoid installing the rotary commander where it may be  
subject to high temperatures, such as from direct sunlight  
or hot air from the heater etc.  
Sony Corporation 1996 Printed in Japan  
#####  
###  
#
#####  
##############  
###  
Example of a mounting location  
Ejemplo de un lugar de montaje  
##  
• ###  
• ########  
• #########  
• ########  
####  
##################  
########  
##  
############  
#######  
########  
########  
####  
Choose the exact location for the  
rotary commander to be mounted,  
then clean the mounting surface.  
Dirt or oil impair the adhesive strength of the  
double-sided adhesive tape.  
Mark two positions for the supplied  
screws.  
Remove the steering wheel column  
cover, and drill 2 mm diameter holes  
where you have marked.  
1
2
3
Use the screw holes on the mounting  
hardware 8 to mark the positions.  
Extraiga la cubierta de la columna  
de la dirección y haga orificios de 2  
mm. de diámetro en los lugares  
marcados.  
8
Marque dos posiciones para los  
tornillos suministrados.  
Una vez elegido el lugar de montaje  
del mando rotativo, limpie  
previamente la superficie de montaje.  
La suciedad o la grasa dañan la intensidad  
adhesiva de la tira adhesiva por las dos caras.  
Para ello, utilice los orificios para  
tornillos de la ferretería de montaje 8.  
########  
###  
Marks  
Marcas  
##  
#######  
###########  
###########  
####  
#######  
###########  
###  
##############  
##############  
##############  
##############  
Warm the mounting surface and the double-sided adhesive tape on the mounting  
hardware 8 to the temperature of 20°C to 30°C, and attach the mounting  
hardware onto the mounting surface by applying even pressure. Then screw it  
down with the supplied screws 7.  
Attach a piece of heavy duty tape etc. on the other side of the mounting surface to cover the protruding  
tips of the screws so that they will not interfere with the electrical cables etc. inside the steering wheel  
column.  
After installing the steering wheel column cover, attach the rotary commander to the mounting hardware by  
aligning the four holes on the bottom of the commander to the four catches on the mounting hardware and  
sliding the commander until it locks into place as illustrated.  
4
5
Note  
If you are mounting the rotary commander to the steering wheel column, make sure that the protruding tips of the screws on the inner surface  
of the column do not in anyway hinder or interfere with the movement of the rotating shaft, operative parts of the switches or the electrical  
cables etc. inside the column.  
Caliente la superficie de montaje y la cinta adhesiva de doble cara de la ferretería  
de montaje 8 a una temperatura entre 20°C y 30°C, y ajuste la ferretería de  
montaje a la superficie de montaje ejerciendo una presión uniforme. A  
continuación, apriete los tornillos 7 suministrados.  
Una vez instalada la cubierta de la columna de dirección, fije el mando rotativo a la ferretería de montaje  
alineando los cuatro orificios de la parte inferior del mando con los cuatro enganches de la ferretería de montaje.  
A continuación, deslice el mando hasta que encaje en su sitio como se muestra en la ilustración.  
Nota  
Adhiera un trozo de cinta adhesiva resistente, etc. en el otro lado de la superficie de montaje para cubrir  
los extremos de los tornillos que sobresalgan, de forma que no interfieran con los cables de electricidad,  
etc., del interior de la columna de dirección.  
Si monta el mando rotativo en la columna de dirección, asegúrese de que los extremos de los tornillos que sobresalgan de la superficie interior de la  
columna no dificulten el movimiento del eje de rotación ni los componentes operativos de los conmutadores o los cables de electricidad, etc., del  
interior de la columna.  
##############  
#######################  
########################  
###############  
##################  
#
######################  
###########  
##############  
#################  
######  
#################  
#######  
###############  
###########  
#######  
#
##################  
Heavy duty tape etc.  
Cinta adhesiva resistente, etc.  
#####  
####  
###########  
Holes  
Orificios  
##  
8
#######  
###  
7
Conexiones  
Connections  
####  
####  
Caution  
Precauciones  
#####  
#####  
•This unit is designed for negative ground 12 V DC  
operation only.  
•Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse  
con 12 V CC, negativo a masa, solamente.  
•Antes de realizar las conexiones, desconecte el  
terminal de puesta a masa de la batería del  
automóvil a fin de evitar cortocircuitos.  
•Conecte los cables conectores de alimentación  
amarillo y rojo solamente después de haber  
conectado los demás.  
•Cerciórese de conectar el cable conector de  
alimentación rojo a un terminal de 12 V positivo  
que se energice al poner la llave de encendido en  
la posición para accesorios.  
Conecte todos los conductores de puesta a  
masa a un punto común.  
#########  
#########  
#########  
#########  
########  
#########•  
#########•  
#########•  
#########•  
######## •  
•Before making connections, disconnect the ground  
terminal of the car battery to avoid short circuits.  
•Connect the yellow and red power input leads  
only after all other leads have been connected.  
•Be sure to connect the red power input lead to the  
positive 12 V power terminal which is energized  
when the ignition key is in the accessory position.  
Run all ground wires to a common ground  
point.  
When the Unit is Used in a Car  
with No Accessory Position on the automóvil con llave de encendido  
Empleo de la unidad en un  
######  
— #########  
######  
######### —  
#############  
#############  
#############  
#############  
#############  
#############  
#############  
#############  
#############  
#############  
Ignition Key  
sin posición para accesorios  
— POWER SELECT Switch  
— Selector POWER SELECT  
The illumination on the front panel is factory-set to  
be turned on even when the unit is not being  
played. However, this setting may cause some car  
battery wear if the unit is used in a car with no  
accessory position on the ignition key. To avoid  
this battery wear when using the unit in such a car,  
set the POWER SELECT switch located on the  
bottom of the unit to the B position, then press  
the reset button. The illumination is reset to stay  
off while the unit is not being played.  
La iluminación del panel frontal ha sido ajustada en  
fábrica para que esté activada incluso aunque la  
unidad no se encuentre en reproducción. Sin  
embargo, este ajuste puede provocar cierta descarga  
de la batería del automóvil si la unidad se utiliza  
en un automóvil sin posición para accesorios en  
la llave de encendido. Para evitar esto, ponga el  
selector POWER SELECT situado en la base de la  
unidad en la posición B, y después presione el  
botón de reposición. La iluminación estará  
desactivada cuando la unidad no se encuentre en  
reproducción.  
#####  
##################  
#####  
##################  
Note  
The caution alarm for the front panel is not activated when the  
POWER SELECT switch is set to the B position.  
Nota  
La alarma de precaución no se activará cuando el selector  
POWER SELECT se encuentre en la posición B.  
Frequency Select Switch  
Selector de frecuencia  
######  
######  
The MW (FM) tuning interval is factory-set to the  
9K (50 K) position. If the frequency allocation  
system of your country is based on 10 kHz  
(200 kHz) interval, set the switch on the bottom of  
the unit to the 10 K (200 K) position before making  
connections.  
El intervalo de sintonía de MW (FM) ha sido  
ajustado en fábrica a la posición 9 K (50 K). Si el  
sistema de asignación de frecuencias de su país se  
basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este  
selector, situado en la base de la unidad, en la  
posición 10 K (200 K) antes de realizar las  
conexiones.  
###  
###  
###  
###  
###  
###  
Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.  
Cambie la posición con un destornillador de relojero, etc.  
#####  
#####  
#######  
##########  
##  
When you change the position of the switch, be  
sure to press the reset button after the  
connections are completed.  
Después de haber cambiado la posición del  
interruptor, cerciórese de presionar el botón de  
reposición cuando finalice las conexiones.  
##########  
####  
Connection Diagram  
Diagrama de conexiones  
####  
####  
Example 1/Ejemplo 1/###/###  
Example 2/Ejemplo 2/###/###  
CD Changer  
Cambiador de  
disos compactos  
#####  
#####  
Front speakers  
Altavoces delanteros  
BUS AUDIO IN  
BUS AUDIO IN  
Front speakers  
Altavoces delanteros  
###  
###  
###  
###  
Source selector  
XA-U20  
Selector de fuente  
CD Changer  
Cambiador de  
XR-C300W  
disos compactos  
XR-C300  
XR-C300W  
XR-C300  
#####  
XA-U20  
#####  
XA-U20  
Rear speakers  
Altavoces traseros  
###  
###  
#####  
Rear speakers  
Altavoces traseros  
###  
###  
#######  
XA-U20  
BUS CONTROL IN  
LINE OUT  
BUS CONTROL IN  
Rear speakers  
Altavoces traseros  
###  
###  
CD Changer  
Cambiador de  
disos compactos  
#####  
Power amplifier  
Amplificador de potencia  
###  
###  
#####  
Reset Button  
Botón de reposición  
###  
###  
When the installation and connections are over, be  
sure to press the reset button with a ball-point pen  
etc. The reset button is located on the left of the  
connector on the unit side when the front panel is  
detached.  
Cuando finalice la instalación y las conexiones,  
cerciórese de presionar el botón de reposición con  
un bolígrafo, etc. El botón de reposición se  
encuentra a la izquierda el conector de la unidad  
cuando se extrae el panel front.  
###  
###  
Reset button  
Botón de reposición  
###  
###  
Connection Example  
Ejemplo de conexiones  
#####  
#####  
BUS cable (supplied to CD changer)  
RCA pin cord (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) or RC-65 (5 m)) (not supplied)  
Cable BUS (suministarado con un cambiador de discos compactos)  
##################  
###########  
Cable con clavijas RCA (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) o RC-65 (5 m)) (no suministrado)  
####  
####  
CD Changer  
Cambiador de discos  
compactos  
######  
######  
RCA pin cord (supplied to CD changer)  
Cable con clavijas RCA (suministrado con un  
cambiador de discos compactos)  
BUS CONTROL IN  
BUS AUDIO IN  
#######  
Power amplifier  
#######  
Amplificador de potencia  
###  
from car antenna  
a la antena del automóvil  
#####  
#####  
###  
Fuse(15 A)  
Fusible (15 A)  
#####  
Rear speakers  
Altavoces traseros  
#####  
REMOTE IN  
LINE OUT  
#####  
#####  
Blue/white striped  
Azul con raya blanca  
#####  
Rotary commander (RM-X2S) (supplied)  
Controlador remoto gtorio (RM-X2S) (suministrado)  
#####  
#####  
6
AMP REM  
#####  
Max. supply current 0.3 A  
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A  
######  
######  
Blue  
Azul  
###  
White  
Blanco  
###  
to a power antenna relay control box  
a la caja de relé de control de una antena  
motorizada  
####  
Left  
Izquierdo  
ANT REM  
###  
###  
###  
####  
Max. supply current 0.1 A  
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A  
######  
######  
Front speakers  
Altavoces delanteros  
####  
###  
Gray  
Gris  
###  
Red  
Rojo  
###  
###  
to the +12 V power terminal which is  
energized in the accessory position of the  
ignition key  
####  
Right  
Derecho  
###  
###  
a un terminal de alimentación de +12 V que  
se energice en la posición para accesorios de  
la llave de encendido  
###  
Green  
Verde  
###  
######  
####  
###  
###  
###  
Left  
Yellow  
Amarillo  
###  
Izquierdo  
###  
to the +12 V power terminal which is  
energized at all times  
Rear speakers  
###  
Purple  
Violete  
###  
###  
Altavoces traseros  
####  
a un terminal de alimentación de +12V que  
esté permanentemente energizado  
###  
Right  
Derecho  
###  
###  
####  
###  
Black  
Negro  
###  
###  
###  
to a metal point of the car  
a un punto metálico del automóvil  
###  
###  
Master unit  
Unidad principal  
###  
###  
###  
After connecting, bundle up the connecting  
cord of the commander with other  
connecting cords of the audio equipment  
by attaching the supplied cramper 9. Be  
sure to leave some slack in the connecting  
cord between the plug and the cramper as  
illustrated.  
Una vez realizada la conexión, recoja el  
cable de conexión del mando con el resto  
de los cables de conexión del equipo de  
audio mediante el fijador de cables 9.  
Como muestra la ilustración, procure dejar  
un espacio en el cable de conexión entre el  
enchufe y el fijador de cables.  
##################  
#############  
#############  
########  
##################  
#############  
#############  
########  
9
########  
########  
###  
###  
### •  
### •  
Notes on the control leads  
Notas sobre conductores de control  
###  
El conductor de control de la antena motorizada (azul)  
suministrará +12 V CC cuando conecte la alimentación del  
sintonzador o cuando active la functión de activación  
automática del sintonizador (ATA).  
The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC  
when you turn on the tuner or when you activate the  
ATA (Automatic Tuner Activation) function.  
A power antenna without relay box cannot be used with  
this unit.  
###  
###  
###  
###  
###  
Con esta unidad no podrá emplearse una antena motorizada  
desprovista de caja de relé.  
Memory hold connection  
###  
###  
### •  
### •  
### •  
### •  
### •  
Conexión para protección de la memoria  
###  
###  
###  
###  
###  
When the yellow power input lead is connected, power will  
always be supplied to the memory circuit even when the  
ignition key is turned off.  
Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito de la  
memoria recibirá siempre alimentación, incluso aunque ponga la  
llave de encendido en la posición OFF.  
Notes on speaker connection  
Notas sobre la conexión de los altavoces  
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de  
la unidad.  
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ohmios, y con la  
potencia máxima admisible adecuada, ya que de lo contrario  
podría dañarlos.  
No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del  
automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del derecho.  
No intente conectar los altavoces en paralelo.  
No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados)  
a los terminales de altavoces de la unidad. Si lo hiciese, podría  
dañar tales altavoces. Por lo tanto, cerciórese de conectar  
altavoces pasivos a estos terminales.  
Before connecting the speakers, turn the unit off.  
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with  
adequate power handling capacities. Otherwise, the  
speakers may be damaged.  
#####  
#####  
##########  
##########  
##########  
##########  
##########  
##########  
Do not connect the terminals of the speaker system to the  
car chassis, and do not connect the terminals of the right  
speaker with those of the left speaker.  
Do not attempt to connect the speakers in parallel.  
Do not connect any active speakers (with built-in  
amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so  
may damage the active speakers. Therefore, be sure to  
connect passive speakers to these terminals.  
Nota sobre conexión  
###  
#######  
Note for Connecting  
######  
###  
#####  
Si el alternador emite ruido (un zumbido al  
aumentar la velocidad del motor), conecte la  
unida principal a tierra y, para ello, enchúfela a un  
punto de metal del automóvil mediante el cable  
de toma a tierra del chasis 0 suministrado.  
Conecte el cable de toma a tierra a la unidad  
principal con la pieza 2 como se muestra en la  
ilustración.  
########  
########  
######################  
#####################  
###  
If there is alternator noise (a whining sound when  
raising engine speed), ground the master unit by  
connecting it to a metal point of the car with the  
supplied chassis ground cord 0. Connect the  
ground cord to the master unit with part 2 as  
shown in the illustration.  
2
To a metal point of the car  
A un punto de metal del automóvil  
0
#####  
####  

Vivitar Camera Lens VIV 13MM C User Manual
Sony XR 2750 User Manual
Sony Wide Conversion Lens VCL HGA07B User Manual
Sony Handycam DCR DCR DVD710E User Manual
Sony 370PK2 User Manual
Silva Boating Equipment 525 User Manual
Sanyo LNS W32 User Manual
Sanyo FXCD 1350 User Manual
Samsung SMX K44BN User Manual
Samsung M53 User Manual