Pioneer DEH 9 User Manual

Operation Manual  
Mode demploi  
CD Receiver  
Récepteur CD  
DEH-9  
Section  
Before You Start  
01  
Also, this unit damage, smoke, and overheat  
could result from contact with liquids.  
Keep this manual handy as a reference for op-  
erating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so that  
you can hear sounds from outside the vehicle.  
Protect this unit from moisture.  
If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
Information to User  
!
!
Alteration or modifications carried out without  
appropriate authorization may invalidate the  
users right to operate the equipment.  
!
!
For Canadian model  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
Important (Serial number)  
The serial number is located on the bottom of  
this unit. For your own security and convenience,  
be sure to record this number on the enclosed  
warranty card.  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in North America. Use in other  
areas may result in poor reception.  
After-sales service for  
Pioneer products  
Please contact the dealer or distributor from  
where you purchased this unit for after-sales  
service (including warranty conditions) or any  
other information. In case the necessary infor-  
mation is not available, please contact the  
companies listed below:  
Please do not ship your unit to the companies  
at the addresses listed below for repair without  
advance contact.  
WARNING  
Handling the cord on this product or cords asso-  
ciated with accessories sold with the product  
may expose you to chemicals listed on proposi-  
tion 65 known to the State of California and other  
governmental entities to cause cancer and birth  
defects or other reproductive harm. Wash hands  
after handling.  
CAUTION:  
U.S.A.  
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES  
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
CAUTION:  
CANADA  
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS  
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE  
EYE HAZARD.  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
1-877-283-5901  
CAUTION  
!
Do not allow this unit to come into contact  
with liquids. Electrical shock could result.  
3
En  
 
Section  
01  
Before You Start  
For warranty information please see the Lim-  
ited Warranty sheet included with this unit.  
Attaching the front panel  
1
Slide the front panel to the left until it  
clicks.  
Front panel and the head unit are jointed on  
the left side. Make sure that the front panel  
has been jointed to the head unit.  
Visit our website  
Visit us at the following site:  
2
Press the right side of the front panel  
until it is firmly seated.  
If you cant attach the front panel to the head  
#
unit successfully, try again. Front panel may be  
damaged if you attach the front panel forcedly.  
1
Register your product. We will keep the details  
of your purchase on file to help you refer to  
this information in the event of an insurance  
claim such as loss or theft.  
2
3
Receive updates on the latest products and  
technologies.  
Download owners manuals, order product  
catalogues, research new products, and  
much more.  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached to deter theft.  
Important  
!
!
!
Handle gently when removing or attaching  
the front panel.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Removing the front panel  
1
Press DETACH to release the front  
panel.  
2
Grab the front panel and remove.  
4
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
1 2  
3
4 5  
6
e
d
c
b a 9 8  
7
8 DETACH button  
Press to remove the front panel from the  
head unit.  
Whats What  
Head unit  
1 SOURCE button  
9 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)  
Use to connect an auxiliary equipment.  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
a EQ button  
Press and hold to recall the initial setting  
menu when the sources are off.  
Press to select various equalizer curves.  
Press and hold to turn loudness on or off.  
2 VOLUME  
b PAUSE button  
Rotate it to increase or decrease the vo-  
lume.  
Press to turn pause on or off.  
c 1 to 6 buttons  
Press for preset tuning.  
3 CD loading slot  
Insert a disc to play.  
d CLOCK button  
Press to change to the clock display.  
4 EJECT button  
Press to eject a CD from your built-in CD  
player.  
e BAND button  
Press to select among three FM bands and  
one AM band and to cancel the control  
mode of functions.  
5 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
6 a/b/c/d buttons  
Press to perform manual seek tuning, fast  
forward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
7 FUNCTION button  
Press to recall the function menu when op-  
erating a source.  
5
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
LCD display  
Basic Operations  
Turning the unit on and  
selecting a source  
1
2
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in the unit (refer to the next page).  
%
Press SOURCE to select a source.  
3
4
5 6  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
1 Main display section  
Shows the various information such as  
band, play time, and other setting.  
TunerBuilt-in CD playerAUX  
!
!
!
Tuner  
Notes  
Band and frequency are displayed.  
Built-in CD Player  
Erapsed play time is displayed.  
Audio and initial setup  
Function names and setup status are dis-  
played.  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
When there is no disc in the unit.  
When the AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 10).  
AUX is set to on by default. Turn off the AUX  
when not in use (refer to Switching the auxili-  
When this units blue/white lead is connected  
to the vehicles auto-antenna relay control  
terminal, the vehicles antenna extends when  
this units source is turned on. To retract the  
antenna, turn the source off.  
!
!
2 Preset number/track number indicator  
Shows the track number or preset number.  
!
If a track number 100 or more is selected,  
d on the left of the track number indica-  
tor will light.  
3 RPT indicator  
Shows when repeat play is turned on.  
4 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
Adjusting the volume  
%
Use VOLUME to adjust the sound level.  
5 Stereo (5) indicator  
Shows when the selected frequency is  
being broadcast in stereo.  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
6 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
Tuner  
Listening to the radio  
1
Press SOURCE to select the tuner.  
2
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3  
for FM or AM) is displayed.  
6
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
3
To perform manual tuning, briefly press  
The LOCAL 4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
c or d.  
4
To perform seek tuning, press and hold  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
Storing the strongest broadcast  
frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.  
Once stored you can tune in to those frequen-  
cies with the touch of button.  
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing  
c or d.  
#
If you press and hold c or d you can skip sta-  
tions. Seek tuning starts as soon as you release  
the button.  
!
Storing broadcast frequencies with BSM  
may replace broadcast frequencies you  
have saved using buttons 1 to 6.  
Storing and recalling broadcast  
frequencies  
1
2
Press FUNCTION to select BSM.  
%
When you find a frequency that you  
Press a to turn BSM on.  
want to store in memory, press one of pre-  
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the  
preset number stops flashing.  
Six strongest broadcast frequencies will be  
stored in the order of their signal strength.  
#
To cancel the storage process, press b.  
Memorized radio station frequency can be re-  
called by pressing the preset tuning button.  
#
Up to 18 FM stations, six for each of the three  
Built-in Player  
Playing a disc  
FM bands, and six AM stations can be stored in  
memory.  
#
You can also use a and b to recall radio sta-  
1
Insert a CD into the CD loading slot.  
tion frequencies assigned to preset tuning but-  
Playback will automatically start.  
tons 1 to 6.  
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.  
After a CD has been inserted, press SOURCE  
Tuning in strong signals  
to select the built-in CD player.  
#
You can eject a CD by pressing EJECT.  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
2
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
1
Press FUNCTION to select LOCAL.  
3
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
2
Press a or b to turn local seek tuning  
on or off.  
Notes  
3
Press c or d to set the sensitivity.  
!
!
Read the precautions with discs and player on  
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3—  
LOCAL 4  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
7
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
Repeating play  
Pausing disc playback  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the disc.  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
2
Press c or d to select the repeat range.  
2
Press a or b to turn pause on or off.  
DSC Repeat all tracks  
#
You can also turn pause on or off by pressing  
TRK Repeat just the current track  
PAUSE.  
#
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
To return to the normal display, press BAND.  
#
To return to the normal display, press  
BAND.  
#
Audio Adjustments  
Playing tracks in random order  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
Using balance adjustment  
Fader/balance setting creates an ideal listen-  
ing environment in all occupied seats.  
1
Press FUNCTION to select RDM.  
1
Press AUDIO to select FAD.  
2
Press a or b to turn random play on or  
off.  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
When random play is on, RDM appears in the  
display.  
er balance.  
FAD F15 to FAD R15 is displayed.  
#
#
To return to the normal display, press BAND.  
FAD 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
Scanning tracks of a CD  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
balance.  
BAL L15 to BAL R15 is displayed.  
#
To return to the normal display, press BAND.  
1
Press FUNCTION to select SCAN.  
2
Press a to turn scan play on.  
Using the equalizer  
SCAN appears in the display. The first 10 sec-  
onds of each track is played.  
There are six stored equalizer settings such as  
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,  
FLAT and POWERFUL that can easily be re-  
called at any time.  
3
When you find the desired track press  
b to turn scan play off.  
If the display has automatically returned to  
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create.  
#
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
#
!
When FLAT is selected no supplement or  
correction is made to the sound.  
After scanning of a CD is finished, normal  
playback of the tracks will begin again.  
%
Press EQ to select the equalizer.  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizers:  
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM  
FLATPOWERFUL  
8
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
3
Press a or b to adjust the source vo-  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
lume.  
SLA +4 to SLA 4 is displayed as the source  
volume is increased or decreased.  
#
To return to the normal display, press  
BAND.  
Adjusting bass/mid/treble  
You can adjust the bass/mid/treble level.  
Other Functions  
Adjusting initial settings  
1
Press AUDIO to select BASS/MID/  
TREBLE.  
Using the initial settings, you can customize  
various system settings to achieve optimal per-  
formance from this unit.  
2
Press a or b to adjust the level.  
+6 to 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
#
To return to the normal display, press BAND.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
2
Press SOURCE and hold until function  
name appears in the display.  
3
Press FUNCTION to select one of the in-  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
itial settings.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
ClockAUX (auxiliary input)  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
2
#
Press a or b to turn loudness on or off.  
You can also turn loudness on or off by press-  
ing and holding EQ.  
3
Press c or d to select a desired level.  
LOW (low)HI (high)  
To return to the normal display, press BAND.  
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
#
down SOURCE until the unit turns off.  
Adjusting source levels  
Setting the clock  
Use these instructions to set the clock.  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
1
Press FUNCTION to select clock.  
!
Settings are based on the FM tuner volume  
level, which remains unchanged.  
The AM tuner volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
2
Press c or d to select the segment of  
the clock display you wish to set.  
Pressing c or d will select one segment of the  
clock display:  
!
HourMinute  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
3
Press a or b to set the clock.  
Turning the clock display on or off  
2
Press AUDIO to select SLA.  
You can turn the clock display on or off.  
9
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
!
Even when the sources are off, the clock  
display appears on the display.  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
on or off.  
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
#
The clock display disappears temporarily  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 25 seconds.  
Switching the auxiliary setting  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
1
Press FUNCTION to select AUX.  
2
Press a or b to turn the auxiliary set-  
ting on or off.  
10  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
Error messages  
When you contact your dealer or your nearest  
Pioneer Service Center, be sure to record the  
error message.  
!
Do not use cracked, chipped, warped, or  
otherwise damaged discs as they may da-  
mage the player.  
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is  
not possible.  
Do not touch the recorded surface of the  
discs.  
Store discs in their cases when not in use.  
Avoid leaving discs in excessively hot envir-  
onments including under direct sunlight.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
To clean a CD, wipe the disc with a soft  
cloth outward from the center.  
Condensation may temporarily impair the  
players performance. Leave it to adjust to  
the warmer temperature for about one  
hour. Also, wipe any dump discs with a soft  
cloth.  
Playback of discs may not be possible be-  
cause of disc characteristics, disc format,  
recorded application, playback environ-  
ment, storage conditions and so on.  
Text information may not be correctly dis-  
played depending on the recorded environ-  
ment.  
!
!
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
!
!
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
!
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 15, 17, 30, chanical  
A0  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
ERROR-15  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
any data  
ERROR-22, 23 The CD format  
cannot be played  
back  
Replace disc.  
Replace disc.  
!
!
CD-ROM  
CD-ROM is in-  
serted  
!
!
Road shocks may interrupt disc playback.  
Read the precautions with discs before  
using them.  
Handling guideline of discs  
and player  
!
Use only discs featuring following logo.  
Dual Discs  
!
Dual Discs are two-sided discs that have a  
recordable CD for audio on one side and a  
recordable DVD for video on the other.  
Since the CD side of Dual Discs is not phy-  
sically compatible with the general CD  
standard, it may not be possible to play the  
CD side with this unit.  
!
!
Use only conventional, fully circular discs.  
Do not use shaped discs.  
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an  
adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
11  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
Frequent loading and ejecting of a Dual  
Disc may result in scratches on the disc.  
Serious scratches can lead to playback pro-  
blems on this unit. In some cases, a Dual  
Disc may become stuck in the disc loading  
slot and will not eject. To prevent this, we  
recommend you refrain from using Dual  
Disc with this unit.  
!
Please refer to the information from the  
disc manufacturer for more detailed infor-  
mation about Dual Discs.  
12  
En  
Appendix  
Additional Information  
Specifications  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-  
work)  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
General  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V  
allowable)  
FM tuner  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
DIN  
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
(7 × 2 × 6/3/8 in.)  
Nose ........................... 188 × 58 × 16 mm  
(7-3/8 × 2-1/4 × 5/8 in.)  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz ( 3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
(7 × 2 × 6-3/8 in.)  
Nose ........................... 170 × 47 × 16 mm  
(6-3/4 × 1-7/8 × 5/8 in.)  
AM tuner  
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10  
kHz)  
Weight .......................................... 1.3 kg (2.86 lbs)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)  
Audio  
Continuous power output is 22 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15 000 Hz with  
no more than 5% THD.  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Bass/Mid/Treble:  
Note  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
Bass  
Frequency ................ 100 Hz  
Gain ............................ 13dB  
Mid  
Frequency ................ 1 kHz  
Gain ............................ 12 dB  
Treble  
Frequency ................ 10 kHz  
Gain ............................ 12 dB  
Loudness contour:  
Low ....................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
High ..................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
CD player  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz ( 1 dB)  
13  
En  
 
Table des matières  
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil  
Pioneer.  
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demploi entière-  
ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir  
vous y référer ultérieurement.  
14  
Fr  
 
Section  
Avant de commencer  
01  
Pour le modèle canadien  
ÉTATS-UNIS  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
CANADA  
Quelques mots sur cet appareil  
Pioneer électroniques du Canada, Inc.  
Département de service aux consommateurs  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
1-877-283-5901  
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil  
sont attribuées pour une utilisation en Amé-  
rique du Nord. Son utilisation dans dautres  
régions peut se traduire par une réception de  
mauvaise qualité.  
Pour connaître les conditions de garantie, re-  
portez-vous au document Garantie limitée qui  
accompagne cet appareil.  
PRÉCAUTION  
!
Ne laissez pas cet appareil venir en contact  
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une  
électrocution. Tout contact avec des liquides  
pourrait aussi provoquer des dommages, de  
la fumée et une surchauffe de lappareil.  
Conservez ce mode demploi à portée de main  
afin de vous y référer pour les modes dopéra-  
tion et les précautions.  
Visitez notre site Web  
Rendez-nous visite sur le site suivant :  
!
!
Maintenez toujours le niveau découte à une  
valeur telle que vous puissiez entendre les  
sons provenant de lextérieur du véhicule.  
Protégez lappareil contre lhumidité.  
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le  
contenu de la mémoire sera effacé et une  
nouvelle programmation sera nécessaire.  
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons  
les détails de votre achat dans nos fichiers  
pour vous aider à faire référence à ces infor-  
mations pour une déclaration dassurance en  
cas de perte ou de vol.  
!
!
2
3
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-  
duits et les plus récentes technologies.  
Téléchargez les modes demploi, commandez  
les catalogues des produits, recherchez de  
nouveaux produits, et bien plus.  
Service après-vente des  
produits Pioneer  
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-  
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-  
reil pour le service après vente (y compris les  
conditions de garantie) ou pour toute autre in-  
formation. Dans le cas où les informations né-  
cessaires ne sont pas disponibles, veuillez  
contacter les sociétés indiquées ci-dessous.  
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à  
lune des adresses figurant ci-dessous sans  
avoir pris contact préalable.  
Protection de lappareil  
contre le vol  
La face avant peut être enlevée pour découra-  
ger les vols.  
15  
Fr  
 
Section  
01  
Avant de commencer  
Important  
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face  
avant, manipulez-la doucement.  
!
!
Évitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à labri des tempéra-  
tures élevées et de la lumière directe du soleil.  
Détacher la face avant  
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la  
face avant.  
2
Saisissez la face avant et retirez-la.  
Pose de la face avant  
1
Faites glisser la face avant vers la gau-  
che jusquà ce quelle senclenche en posi-  
tion.  
La face avant et lappareil central sont fixés  
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face  
avant soit bien fixée à lappareil central.  
2
Appuyez sur le côté droit de la face  
avant jusquà ce quil se loge fermement  
dans lappareil central.  
#
Si vous ne pouvez pas monter la face avant  
sur lappareil central, réessayez. Nexercez au-  
cune force excessive sur la face avant, cela pour-  
rait lendommager.  
16  
Fr  
 
Section  
Utilisation de lappareil  
02  
1 2  
3
4 5  
6
e
d
c
b a 9 8  
7
7 Touche FUNCTION  
Description de lappareil  
Appareil central  
Appuyez sur cette touche pour rappeler le  
menu des fonctions quand vous utilisez une  
source.  
1 Touche SOURCE  
Cet appareil est mis en service en sélection-  
nant une source. Appuyez sur cette touche  
pour parcourir les différentes sources dispo-  
nibles.  
8 Touche DETACH  
Appuyez sur cette touche pour retirer la  
face avant de lappareil central.  
Appuyez de façon prolongée pour rappeler  
le menu des réglages initiaux quand les  
sources sont hors service.  
9 Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)  
Utilisez ce jack pour connecter un équipe-  
ment auxiliaire.  
2 VOLUME  
a Touche EQ  
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-  
nuer le niveau sonore.  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses courbes dégalisation.  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
enfoncée pour mettre en service, ou hors  
service, la correction physiologique.  
3 Logement pour CD  
Insérez un disque à lire.  
4 Touche EJECT  
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD  
que contient le lecteur de CD intégré.  
b Touche PAUSE  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service ou hors service la pause.  
5 Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses commandes de correction sonore.  
c Touches 1 à 6  
Touches de présélection.  
d Touche CLOCK  
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-  
fichage de lhorloge.  
6 Touches a/b/c/d  
Appuyez sur ces touches pour exécuter les  
commandes daccord automatique, avance  
rapide, retour rapide et recherche de plage  
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les  
fonctions.  
e Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou  
encore abandonner la commande des fonc-  
tions.  
17  
Fr  
 
Section  
02  
Utilisation de lappareil  
Ecran LCD  
Opérations de base  
Mise en service de lappareil et  
sélection dune source  
1
2
Vous pouvez sélectionner la source que vous  
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de  
CD intégré, chargez un disque dans lappareil  
(reportez-vous à la page 20).  
3
4
5 6  
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une  
1 Section daffichage principale  
source.  
Elle indique des informations diverses telles  
que la gamme de réception, le temps de lec-  
ture, et dautres réglages.  
Appuyez de manière répétée sur SOURCE  
pour choisir lune après lautre les sources sui-  
vantes :  
!
Syntoniseur  
La gamme et la fréquence de réception  
sont affichées.  
SyntoniseurLecteur de CD intégré—  
AUX  
!
!
Lecteur de CD intégré  
Remarques  
Le temps de lecture écoulé est affiché.  
Configuration audio et initiale  
Les noms des fonctions et létat de la  
configuration sont affichés.  
!
Dans les cas suivants, la source sonore ne  
pourra pas être sélectionnée :  
Lappareil ne contient pas de disque.  
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-  
liaire) est hors service (reportez-vous à la  
2 Indicateur du numéro de présélection/  
numéro de plage  
!
!
Par défaut, lentrée AUX est en service. Mettez  
lentrée AUX hors service quand elle nest pas  
utilisée (reportez-vous à la page 23, Mise en  
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la  
prise de commande du relais de lantenne  
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie  
lorsque la source est mise en service. Pour ré-  
tracter lantenne, mettez la source hors ser-  
vice.  
Indique le numéro de plage ou le numéro  
de présélection.  
!
Si un numéro de plage de 100 ou plus  
est sélectionné, d à gauche de lindica-  
teur de numéro de plage sallume.  
3 Indicateur RPT  
Il indique quand la répétition de lecture est  
en service.  
4 Indicateur LOUD  
Il apparaît sur lafficheur quand la correc-  
tion physiologique est en service.  
Réglage du volume  
%
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
5 Indicateur de stéréo (5)  
Il signale que la station sélectionnée émet  
en stéréo.  
sonore.  
Mise hors tension de lappareil  
6 Indicateur LOC  
Il indique quand laccord automatique sur  
une station locale est en service.  
%
Maintenez la pression sur SOURCE jus-  
quà ce que lappareil soit mis hors  
tension.  
18  
Fr  
 
Section  
Utilisation de lappareil  
02  
Accord sur les signaux puissants  
Syntoniseur  
Écoute de la radio  
Laccord automatique sur une station locale  
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal  
reçu est suffisamment puissant pour garantir  
une réception de bonne qualité.  
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur  
SOURCE.  
2
Appuyez sur BAND pour choisir la  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
gamme.  
LOCAL.  
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme  
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit  
affichée.  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre lac-  
cord automatique sur une station locale en  
service ou hors service.  
3
Pour effectuer un accord manuel, ap-  
3
Appuyez sur c ou d pour régler la sen-  
puyez brièvement sur c ou d.  
sibilité.  
4
Pour effectuer un accord automatique,  
FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3—  
LOCAL 4  
AM : LOCAL 1LOCAL 2  
appuyez sur c ou d pendant environ une  
seconde puis relâchez.  
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà  
ce que se présente une émission dont la ré-  
ception est jugée satisfaisante.  
La valeur LOCAL 4 permet la réception des  
seules stations très puissantes ; les autres va-  
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la  
réception de stations de moins en moins puis-  
santes.  
#
Vous pouvez annuler laccord automatique en  
appuyant brièvement sur c ou d.  
Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la  
#
pression, vous pouvez sauter des stations. Lac-  
cord automatique démarre dès que vous relâchez  
la touche.  
Mise en mémoire des fréquences  
des émetteurs les plus puissants  
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-  
tions) vous permet dutiliser les touches de  
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-  
quences des émetteurs les plus puissants.  
Une fois quelles sont enregistrées, vous pou-  
vez vous accorder sur ces fréquences en ap-  
puyant simplement sur une touche.  
Mise en mémoire et rappel des  
fréquences de stations  
%
Lorsque se présente une fréquence que  
vous désirez mettre en mémoire, mainte-  
nez la pression sur une des touches de pré-  
sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de  
la présélection cesse de clignoter.  
!
La mise en mémoire de fréquences à laide  
de la fonction BSM peut provoquer le rem-  
placement de fréquences précédemment  
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.  
La fréquence dune station radio mémorisée  
peut être rappelée en appuyant sur le bouton  
de présélection.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
#
Vous pouvez enregistrer en mémoire jusquà  
BSM.  
18 stations FM, six pour chacune des trois gam-  
mes FM, et six stations AM.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
#
Vous pouvez également utiliser a et b pour  
BSM.  
rappeler les fréquences affectées aux touches de  
présélection 1 à 6.  
Les six fréquences démission les plus fortes  
seront mémorisées dans lordre de la force du  
signal.  
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez  
sur b.  
19  
Fr  
 
Section  
02  
Utilisation de lappareil  
Écoute des plages musicales  
dans un ordre aléatoire  
Les plages musicales du CD sont jouées dans  
un ordre aléatoire, choisi au hasard.  
Lecteur intégré  
Lecture dun disque  
1
Introduisez un CD dans le logement  
pour CD.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
La lecture commence automatiquement.  
RDM.  
#
Assurez-vous de mettre le côté étiquette  
du disque vers le haut.  
Après avoir introduit un CD, appuyez sur  
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.  
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur  
EJECT.  
2
Appuyez sur a ou bpour mettre la lec-  
#
ture au hasard en service ou hors service.  
Quand la fonction lecture au hasard est en  
service, RDM est affiché sur lécran.  
#
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
2
Pour une avance rapide ou un retour ra-  
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la  
pression.  
Examen du contenu dun CD  
Cette fonction vous permet découter les 10  
premières secondes de chaque plage musi-  
cale gravée sur le CD.  
3
Pour atteindre une plage précédente  
ou suivante, appuyez sur c ou d.  
Remarques  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
!
!
Lisez les précautions concernant les disques  
et le lecteur à la page 24.  
Si un message derreur tel que ERROR-11  
saffiche, reportez-vous à la page 24, Messa-  
SCAN.  
2
Appuyez sur a pour activer la lecture  
du contenu du disque.  
SCAN apparaît sur lafficheur. Les 10 premiè-  
res secondes de chaque plage sont lues.  
Répétition de la lecture  
La répétition de la lecture vous permet décou-  
ter à nouveau la même plage musicale.  
3
Quand vous trouvez la plage désirée  
appuyez sur b pour arrêter la lecture du  
contenu du disque.  
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une  
RPT.  
fois encore en appuyant sur FUNCTION.  
#
Lorsque lexamen du disque est terminé, la  
2
Appuyez sur c ou d pour choisir léten-  
lecture normale reprend.  
due de répétition.  
DSC Répétition de toutes les plages  
TRK Répétition de la plage en cours de lec-  
ture seulement  
#
La répétition de la lecture est automatique-  
ment abandonnée dès que commence la recher-  
che dune plage musicale, une avance rapide ou  
un retour rapide.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
20  
Fr  
 
Section  
Utilisation de lappareil  
02  
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-  
Pause de la lecture  
La pause vous permet darrêter momentané-  
ment la lecture du disque.  
galiseur.  
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-  
sir lun des égaliseurs suivants :  
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM  
FLATPOWERFUL  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
PAUSE.  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre la  
Réglage des courbes dégalisation  
pause en service ou hors service.  
#
Vous pouvez également activer ou désactiver  
la pause en appuyant sur PAUSE.  
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la  
courbe dégalisation actuellement sélection-  
née. Les réglages de la courbe dégalisation  
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.  
#
normal.  
Réglage des graves/des médiums/des  
aigus  
Réglages sonores  
Vous pouvez régler le niveau des graves, des  
médiums et des aigus.  
Réglage de léquilibre sonore  
Le réglage de léquilibre avant/arrière et droite/  
gauche crée un environnement découte idéal  
sur tous les sièges occupés.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/  
MID/TREBLE.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.  
2
Appuyez sur a ou b pour régler le ni-  
veau.  
2
Appuyez sur a ou b pour régler léqui-  
Les valeurs +6 à 6 saffichent tandis que le ni-  
veau augmente ou diminue.  
libre des haut-parleurs avant-arrière.  
FAD F15 à FAD R15 est affiché.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
#
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas  
normal.  
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.  
3
Appuyez sur c ou d pour régler léqui-  
Réglage de la correction  
physiologique  
libre des haut-parleurs gauche-droite.  
BAL L15 à BAL R15 est affiché.  
La correction physiologique a pour objet dac-  
centuer les graves et les aigus à bas niveaux  
découte.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.  
Utilisation de légaliseur  
Six réglages dégaliseur préenregistrés, tels  
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,  
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-  
vent être rappelés facilement à nimporte quel  
moment.  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre la cor-  
rection physiologique en service ou hors  
service.  
#
hors service, la correction physiologique en ap-  
puyant sur EQ et en maintenant cette touche en-  
foncée.  
Vous pouvez également mettre en service, ou  
!
CUSTOM est une courbe dégalisation pré-  
réglée que vous avez créée.  
!
Quand FLAT est sélectionné aucune addi-  
tion ni correction nest effectuée sur le son.  
21  
Fr  
 
Section  
02  
Utilisation de lappareil  
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner  
3
Appuyez sur FUNCTION pour choisir un  
le niveau désiré.  
des réglages initiaux.  
LOW (faible)HI (élevé)  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour passer dun des paramètres à lautre :  
HorlogeAUX (entrée auxiliaire)  
Pour de plus amples détails sur chaque ré-  
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-  
vent.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
Ajustement des niveaux des  
sources  
Lajustement des niveaux des sources au  
moyen de la fonction SLA (réglage du niveau  
de la source sonore) évite que ne se produi-  
sent de fortes variations damplitude sonore  
lorsque vous passez dune source à lautre.  
#
Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-  
glages initiaux.  
Vous pouvez également abandonner les régla-  
#
ges initiaux en maintenant la pression sur  
SOURCE jusquà ce que lappareil se mette hors  
service.  
!
Les réglages sont basés sur le niveau du si-  
gnal FM qui lui, demeure inchangé.  
Réglage de lhorloge  
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.  
!
Le niveau du syntoniseur AM peut égale-  
ment être réglé à laide de cette fonction.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour sélection-  
1
Comparez le niveau du volume du syn-  
ner lhorloge.  
toniseur FM au niveau de la source que  
vous voulez régler.  
2
Appuyez sur c ou d pour sélectionner  
le segment de laffichage de lhorloge que  
vous voulez régler.  
Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg-  
ment de laffichage de lhorloge :  
HeureMinute  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.  
3
Appuyez sur a ou b pour régler le vo-  
lume de la source.  
Les valeurs SLA +4 à SLA 4 saffichent tandis  
que le niveau de la source augmente ou dimi-  
nue.  
3
Appuyez sur a ou b pour régler lhor-  
loge.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
Mise en service ou hors service de  
laffichage de lhorloge  
Autres fonctions  
Ajustement des réglages initiaux  
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-  
sonnaliser divers réglages du système pour  
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-  
pareil.  
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en  
service ou hors service.  
!
Même quand les sources sont hors service,  
lhorloge apparaît sur lafficheur.  
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre laffi-  
chage de lhorloge en service ou hors ser-  
vice.  
1
Maintenez la pression sur SOURCE jus-  
Chaque pression sur CLOCK provoque laffi-  
chage de lhorloge ou son extinction.  
quà ce que lappareil soit mis hors tension.  
#
Laffichage de lhorloge disparaît momentané-  
2
Appuyez sur SOURCE et maintenez la  
ment quand une autre opération est réalisée ; il  
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.  
touche enfoncée jusquà ce que le nom de  
la fonction apparaisse sur laffichage.  
22  
Fr  
 
Section  
Utilisation de lappareil  
02  
Mise en service ou hors service  
de lentrée auxiliaire  
Vous pouvez utiliser un équipement auxiliaire  
avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire  
lorsque vous utilisez un équipement auxiliaire  
connecté à cet appareil.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
AUX.  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre le ré-  
glage auxiliaire en service ou hors  
service.  
23  
Fr  
 
Annexe  
Informations complémentaires  
!
Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. Nutilisez  
pas un adaptateur lorsque vous lisez des  
CDs 8 cm.  
Nintroduisez aucun objet dans le loge-  
ment pour CD autre quun CD.  
Nutilisez pas de disques fendillés, ébré-  
chés, voilés ou présentant dautres défauts,  
car ils peuvent endommager le lecteur.  
La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-  
nalisés nest pas possible.  
Ne touchez pas la surface enregistrée des  
disques.  
Rangez les disques dans leur coffret dès  
que vous ne les écoutez plus.  
Évitez de laisser les disques dans des envi-  
ronnements trop chauds, en particulier  
sous la lumière directe du soleil.  
Ne posez aucune étiquette à la surface des  
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-  
pliquez aucun agent chimique sur un  
disque.  
Messages derreur  
Quand vous contactez votre distributeur ou le  
Service dentretien agréé par Pioneer le plus  
proche, noubliez pas de noter le message  
!
derreur.  
!
Message  
Causes possi-  
bles  
Action corrective  
!
!
!
!
ERROR-11, 12, Disque sale  
Nettoyez le disque.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disque rayé  
17, 30  
Utilisez un autre  
disque.  
ERROR-10, 11, Anomalie élec-  
Mettez et coupez le  
12, 15, 17, 30, trique ou méca- contact au moyen  
A0  
nique  
de la clé ou choi-  
sissez une autre  
source puis reve-  
nez au lecteur de  
CD.  
!
ERROR-15  
Le disque inséré Utilisez un autre  
ne contient pas disque.  
de données  
!
!
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque  
avec un chiffon doux en partant du centre  
vers lextérieur.  
La condensation peut perturber temporai-  
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-  
sez celui-ci sadapter à la température plus  
élevée pendant une heure environ. Essuyez  
également les disques humides avec un  
chiffon doux.  
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre  
ne peut pas être disque.  
lu  
CD-ROM  
Le disque intro- Utilisez un autre  
duit est un CD-  
ROM  
disque.  
!
!
La lecture de certains disques peut être im-  
possible en raison des caractéristiques du  
disque, de son format, de lapplication qui  
la enregistré, des conditions de stockage  
ou dautres conditions.  
Les informations textuelles peuvent ne pas  
safficher correctement en fonction de leur  
environnement denregistrement.  
Les cahots de la route peuvent interrompre  
la lecture dun disque.  
Conseils sur la manipulation  
des disques et du lecteur  
!
Utilisez seulement des disques affichant le  
logo suivant.  
!
!
Lisez les précautions demploi des disques  
avant de les utiliser.  
!
Utilisez seulement des disques convention-  
nels de forme circulaire. Nutilisez pas de  
disques ayant une forme particulière.  
24  
Fr  
 
Annexe  
Informations complémentaires  
Disques Duaux  
!
Les Disques Duaux sont des disques à  
deux faces avec un CD enregistrable pour  
laudio sur une face et un DVD enregis-  
trable pour la vidéo sur lautre.  
!
Comme la face CD des Disques Duaux  
nest pas physiquement compatible avec le  
standard CD général, la lecture de la face  
CD sur cet appareil peut ne pas être pos-  
sible.  
!
Charger et éjecter fréquemment un Disque  
Dual peut provoquer des rayures sur le  
disque. Des rayures importantes peuvent  
entraîner des problèmes de lecture sur cet  
appareil. Dans certains cas, un Disque  
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-  
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour  
éviter cela, nous vous recommandons de  
vous abstenir dutiliser des Disques Duaux  
avec cet appareil.  
!
Pour des informations plus détaillées sur  
les Disques Duaux, veuillez vous reporter  
aux informations fournies par le fabricant  
du disque.  
25  
Fr  
 
Annexe  
Informations complémentaires  
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)  
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)  
Caractéristiques techniques  
Généralités  
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V  
acceptable)  
Mise à la masse ....................... Pôle négatif  
Consommation maximale ... 10,0 A  
Dimensions (L × H × P) :  
Syntoniseur FM  
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz  
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
S/B : 30 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)  
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-  
réo)  
DIN  
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ...... 188 × 58 × 16 mm  
D
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz ( 3 dB)  
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)  
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ...... 170 × 47 × 16 mm  
Poids .............................................. 1,3 kg  
Syntoniseur AM  
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)  
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)  
Audio  
La puissance de sortie continue est 22 W par canal, mi-  
nimum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excités,  
entre 50 et 15 000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5  
%.  
Remarque  
Puissance de sortie maximale  
..................................................... 50 W × 4  
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)  
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie  
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW  
Grave/Médium/Aigu :  
Les caractéristiques et la présentation peuvent  
être modifiées sans avis préalable à fin  
damélioration.  
Grave  
Fréquence ............... 100 Hz  
Gain ............................ 13dB  
Moyenne  
Fréquence ............... 1 kHz  
Gain ............................ 12 dB  
Aigus  
Fréquence ............... 10 kHz  
Gain ............................ 12 dB  
Correction physiologique :  
Faible ................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
Forte ..................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
(volume : 30 dB)  
Lecteur de CD  
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio  
Disques utilisables ................. Disques compacts  
Format du signal :  
Fréquence déchantillonnage  
........................................... 44,1 kHz  
Nombre de bits de quantification  
........................................... 16 ; quantification linéaire  
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz ( 1 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau  
IHF-A)  
26  
Fr  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve  
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.  
27  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
Acerca de esta unidad  
EE.UU.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-  
dad están asignadas para su uso en América  
del norte. El uso en otras áreas puede causar  
una recepción deficiente.  
CANADÁ  
PRECAUCIÓN  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
1-877-283-5901  
!
No permita que esta unidad entre en contacto  
con líquidos, ya que ello puede producir una  
descarga eléctrica. Además, el contacto con  
líquidos puede causar daños en la unidad,  
humo y recalentamiento.  
!
!
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de opera-  
ción y las precauciones cuando sea necesa-  
rio.  
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-  
mente bajo como para que pueda escuchar  
los sonidos que provienen del exterior del ve-  
hículo.  
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería, la  
memoria preajustada se borrará y deberá ser  
reprogramada de nuevo.  
Para obtener información sobre la garantía,  
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a  
este producto.  
Visite nuestro sitio Web  
Visítenos en el siguiente sitio:  
!
!
1
Registre su producto. Conservaremos los  
datos de su compra archivados para que  
pueda consultar esta información en caso de  
que deba efectuar un reclamo a la compañía  
de seguros por pérdida o robo.  
Servicio posventa para  
productos Pioneer  
Póngase en contacto con el concesionario o  
distribuidor al que compró esta unidad para  
obtener el servicio posventa (incluidas las con-  
diciones de garantía) o cualquier otra informa-  
ción. En caso de que no esté disponible la  
información necesaria, póngase en contacto  
con las empresas enumeradas abajo.  
No envíe su producto para su reparación a las  
empresas cuyas direcciones se indican abajo  
sin haberse puesto antes en contacto con  
ellas.  
2
3
Reciba informes actualizados sobre los últi-  
mos productos y tecnologías.  
Descargue manuales de instrucciones, solici-  
te catálogos de productos, busque nuevos  
productos y disfrute de muchos beneficios  
más.  
Protección del producto  
contra robo  
Se puede extraer la carátula como medida  
antirrobo.  
28  
Es  
 
Sección  
Antes de comenzar  
01  
Importante  
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-  
rátula.  
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
Extracción de la carátula  
1
Presione DETACH para soltar la carátu-  
la.  
2
Sujete la carátula y extráigala.  
Colocación de la carátula  
1
Deslice la carátula hacia la izquierda  
hasta que oiga un chasquido.  
La carátula y la unidad principal quedan uni-  
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la  
carátula haya quedado unida a la unidad prin-  
cipal.  
2
Presione el lado derecho de la carátula  
hasta que asiente firmemente.  
Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-  
#
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza  
excesiva para fijar la carátula, ésta puede  
dañarse.  
29  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
1 2  
3
4 5  
6
e
d
c
b a 9 8  
7
8 Botón DETACH  
Presione este botón para extraer la carátula  
de la unidad principal.  
Qué es cada cosa  
Unidad principal  
1 Botón SOURCE  
9 Conector de entrada AUX (conector es-  
téreo de 3,5 mm)  
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
Mantenga presionado este botón para res-  
taurar el menú de ajustes iniciales cuando  
las fuentes estén desactivadas.  
a Botón EQ  
Presione este botón para seleccionar las di-  
versas curvas de ecualización.  
Presione y mantenga presionado para acti-  
var o desactivar la sonoridad.  
2 VOLUME  
Haga girar el control para aumentar o dis-  
minuir el volumen.  
b Botón PAUSE  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la pausa.  
3 Ranura de carga de CD  
Introduzca el disco para reproducirlo.  
c Botones 1 a 6  
Presione para la sintonización preajustada.  
4 Botón EJECT  
Presione este botón para expulsar un CD  
del reproductor de CD incorporado.  
d Botón CLOCK  
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-  
ción del reloj.  
5 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
e Botón BAND  
Presione este botón para seleccionar entre  
tres bandas FM y una banda AM, y para  
cancelar el modo de control de funciones.  
6 Botones a/b/c/d  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda ma-  
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda  
de pista. También se usa para controlar las  
funciones.  
7 Botón FUNCTION  
Presione este botón para restaurar el menú  
de funciones cuando utilice una fuente.  
30  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
Display LCD  
02  
Funciones básicas  
Encendido de la unidad y  
selección de una fuente  
1
2
Puede seleccionar una fuente que desee escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, cargar un disco en la unidad  
3
4
5 6  
%
Presione SOURCE para seleccionar una  
1 Sección principal del display  
fuente.  
Muestra información variada, como la  
banda, el tiempo de reproducción y otros  
ajustes.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
SintonizadorReproductor de CD incor-  
poradoAUX  
!
Sintonizador  
Se muestran la banda y la frecuencia.  
Reproductor de CD incorporado  
Se muestra el tiempo de reproducción  
transcurrido.  
Configuración inicial y de audio  
Se muestran los nombres de funciones y  
el estado de configuración.  
!
Notas  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
Cuando no hay un disco cargado en la uni-  
dad.  
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-  
tivada (consulte la página 35).  
AUX está activada de forma predeterminada.  
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte  
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al terminal de control del relé de la  
antena automática del vehículo, la antena se  
extiende cuando se enciende el equipo. Para  
retraer la antena, apague la fuente.  
!
2 Indicador del número de presintonía/  
número de pista  
Muestra el número de pista o el número de  
presintonía.  
!
!
!
Si se selecciona un número de pista 100  
o superior, d se iluminará a la izquierda  
del indicador de número de pista.  
3 Indicador RPT  
Aparece cuando la repetición de reproduc-  
ción está activada.  
4 Indicador LOUD  
Aparece en el display cuando se activa la  
sonoridad.  
Ajuste del volumen  
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
5 Indicador de estéreo (5)  
Aparece cuando la frecuencia seleccionada  
se está transmitiendo en estéreo.  
Apagado de la unidad  
%
Mantenga presionado SOURCE hasta  
6 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
que se apague la unidad.  
31  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
Sintonización de señales fuertes  
Sintonizador  
Para escuchar la radio  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
les lo suficientemente fuertes como para ase-  
gurar una buena recepción.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
2
Presione BAND para seleccionar una  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
banda.  
LOCAL.  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var la sintonización por búsqueda local.  
3
Para utilizar la sintonización manual,  
3
dad.  
Presione c o d para ajustar la sensibili-  
presione brevemente c o d.  
4
Para utilizar la sintonización por bús-  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3—  
LOCAL 4  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-  
soras con las señales más fuertes, mientras  
que los ajustes más bajos permiten recibir de  
manera progresiva las emisoras con las seña-  
les más débiles.  
queda, mantenga presionado c o d duran-  
te aproximadamente un segundo, y suelte  
el botón.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando brevemente c o d.  
Si mantiene presionado c o d podrá saltar  
Almacenamiento de las  
#
frecuencias de radio más fuertes  
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-  
mienza inmediatamente después de que suelte el  
botón.  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) permite guardar automáticamente las  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias pulsando un solo botón.  
Almacenamiento y  
recuperación de frecuencias  
!
Al almacenar frecuencias con la función  
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-  
cias que ha almacenado con los botones 1  
a 6.  
%
Cuando encuentre la frecuencia que  
desea almacenar en la memoria, presione  
uno de los botones de ajuste de presinto-  
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta  
que el número de presintonía deje de des-  
tellar.  
Una frecuencia de emisora de radio memori-  
zada se puede recuperar presionando el botón  
de ajuste de presintonías.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
BSM.  
2
Presione a para activar la función BSM.  
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-  
tes se almacenarán en orden según la intensi-  
dad de las señales.  
#
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18  
emisoras FM, seis por cada una de las tres ban-  
das FM, y seis emisoras AM.  
#
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
También se pueden usar a y b para recuperar  
presione b.  
las frecuencias de las emisoras de radio asigna-  
das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.  
32  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
Reproducción de las pistas en  
orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.  
Reproductor incorporado  
Reproducción de un disco  
1
Introduzca un CD por la ranura de carga  
de CD.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta  
del disco esté hacia arriba.  
Después de colocar un CD, presione SOURCE  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var la reproducción aleatoria.  
Cuando la repetición aleatoria está activada,  
en el display aparece RDM.  
#
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-  
do.  
#
#
Para volver a la visualización normal, presione  
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.  
BAND.  
2
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, mantenga presionado c o d.  
Exploración de las pistas de un CD  
La reproducción con exploración le permite  
escuchar los primeros 10 segundos de cada  
pista de un CD.  
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Notas  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
!
!
Lea las precauciones relativas a los discos y al  
reproductor en la página 36.  
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la  
SCAN.  
2
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
SCAN aparece en el display. Se reproducirán  
los primeros 10 segundos de cada pista.  
Repetición de reproducción  
3
Cuando encuentre la pista deseada,  
presione b para desactivar la reproducción  
con exploración.  
La repetición de reproducción le permite escu-  
char la misma pista de nuevo.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
1
RPT.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
de nuevo presionando FUNCTION.  
#
Una vez finalizada la exploración del CD, vol-  
2
Presione c o d para seleccionar la  
verá a comenzar la reproducción normal de las  
pistas.  
gama de repetición.  
DSC Repite todas las pistas  
TRK Sólo repite la pista actual  
#
Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-  
Pausa de la reproducción de un  
disco  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del disco.  
ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-  
ción se cancelará automáticamente.  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
33  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Puede configurar el ajuste de la curva de  
ecualización seleccionado según lo desee. Los  
ajustes de la curva de ecualización configura-  
dos se memorizan en CUSTOM.  
var la pausa.  
También se puede activar o desactivar la  
pausa presionando PAUSE.  
Para volver a la visualización normal, presione  
#
#
BAND.  
Ajuste de graves/medios/agudos  
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/  
agudos.  
Ajustes de audio  
Uso del ajuste del balance  
El ajuste de fader/balance crea un entorno de  
audio ideal en todos los asientos ocupados.  
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS/  
MID/TREBLE.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
2
Presione a o b para ajustar el nivel.  
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
disminuye el nivel.  
entre los altavoces delanteros/traseros.  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
Aparece FAD F15 a FAD R15.  
BAND.  
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
sólo dos altavoces.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Aparece BAL L15 a BAL R15.  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND.  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
Uso del ecualizador  
var la sonoridad.  
También se puede activar o desactivar la sono-  
ridad presionando EQ.  
Hay seis ajustes de ecualización almacenados  
tales como DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,  
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden  
utilizar con facilidad en cualquier momento.  
#
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario.  
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-  
ce ningún suplemento ni corrección en el  
sonido.  
deseado.  
LOW (bajo)HI (alto)  
#
!
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND.  
%
zador.  
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
Ajuste de los niveles de la fuente  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes opciones:  
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM  
FLATPOWERFUL  
34  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
!
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene  
inalterado.  
El nivel del volumen del sintonizador de  
AM también se puede regular con el ajuste  
del nivel de fuente.  
Ajuste del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar el  
reloj.  
2
Presione c o d para seleccionar el seg-  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
mento de la visualización del reloj que  
desea ajustar.  
Al presionar c o d se seleccionará un solo  
segmento de la visualización del reloj:  
HoraMinuto  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
3
Presione a o b para ajustar el volumen  
3
Presione a o b para ajustar el reloj.  
de la fuente.  
Se visualiza SLA +4 a SLA 4 mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
Activación y desactivación de la  
visualización del reloj  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
Se puede activar y desactivar la visualización  
del reloj.  
BAND.  
!
Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-  
sualización del reloj aparece en el display.  
Otras funciones  
Configuración de los ajustes  
iniciales  
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-  
nalizar varios ajustes del sistema para lograr  
un funcionamiento óptimo de esta unidad.  
%
Presione CLOCK para activar o desacti-  
var la visualización del reloj.  
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o  
desactiva la visualización del reloj.  
#
La visualización del reloj desaparece momen-  
táneamente cuando se utilizan otras funciones,  
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.  
1
Mantenga presionado SOURCE hasta  
que se apague la unidad.  
Cambio del ajuste de un equipo  
auxiliar  
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-  
dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo  
auxiliar conectado a esta unidad.  
2
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que el nombre de la función apa-  
rezca en el display.  
3
Presione FUNCTION para seleccionar  
uno de los ajustes iniciales.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
AUX.  
RelojAUX (entrada auxiliar)  
Siga las instrucciones que se indican a conti-  
nuación para utilizar cada ajuste en particular.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var el ajuste auxiliar.  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
BAND.  
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-  
ciales presionando SOURCE hasta que se apague  
la unidad.  
35  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice  
un adaptador cuando reproduzca un CD de  
8 cm.  
No coloque ningún otro elemento que no  
sea un CD en la ranura de carga de CD.  
No use discos trizados, con picaduras, de-  
formados o dañados de otro modo, ya que  
pueden causar daños al reproductor.  
No es posible reproducir discos CD-R/CD-  
RW no finalizados.  
No toque la superficie grabada de los dis-  
cos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Evite dejar discos en ambientes excesiva-  
mente calientes o expuestos a la luz solar  
directa.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
Mensajes de error  
Cuando contacte con su concesionario o con  
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-  
gúrese de anotar el mensaje de error.  
!
!
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
!
!
!
!
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 15, 17, 30, co o mecánico  
encendido del  
A0  
automóvil entre las  
posiciones de acti-  
vación y desactiva-  
ción, o cambie a  
una fuente diferen-  
te, y después vuel-  
va a activar el  
!
reproductor de CD.  
ERROR-15  
El disco inser-  
Reemplace el  
tado no contiene disco.  
datos  
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave  
desde el centro hacia afuera.  
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el  
La condensación puede afectar temporal-  
mente el rendimiento del reproductor. Deje  
que se adapte a la temperatura más cálida  
durante aproximadamente una hora. Ade-  
más, si los discos tienen humedad, séque-  
los con un paño suave.  
producir el for-  
mato del CD  
disco.  
CD-ROM  
Hay un CD-ROM Reemplace el  
insertado disco.  
!
!
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-  
cir algunos discos debido a sus caracterís-  
ticas, formato, aplicación grabada, entorno  
de reproducción, condiciones de almace-  
namiento u otras causas.  
Dependiendo del entorno en que se grabó  
la información de texto, puede que no se vi-  
sualice correctamente.  
Pautas para el manejo de  
discos y del reproductor  
!
Use sólo discos que tengan el siguiente  
logo.  
!
!
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un disco.  
Lea las advertencias impresas que vienen  
con los discos antes de usarlos.  
!
Utilice sólo discos convencionales y com-  
pletamente circulares. No use discos con  
formas irregulares.  
36  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Discos dobles  
!
Los discos dobles son discos de dos caras  
que incluyen CD grabable de audio en una  
cara y DVD grabable de vídeo en la otra  
cara.  
!
Debido a que la cara CD de los discos do-  
bles no es físicamente compatible con el  
estándar CD general, es posible que no se  
pueda reproducir la cara CD en esta uni-  
dad.  
!
!
La carga y expulsión frecuente de un disco  
doble puede producir rayaduras en el  
disco. Las rayaduras graves pueden produ-  
cir problemas de reproducción en esta uni-  
dad. En algunos casos, un disco doble  
puede atascarse en la ranura de carga del  
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-  
mendamos que no utilice un disco doble  
en esta unidad.  
Consulte la información del fabricante del  
disco para obtener más información sobre  
los discos dobles.  
37  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Características de la frecuencia  
Especificaciones  
Generales  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-  
misible)  
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz ( 1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Sintonizador de FM  
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-  
reo)  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 16 mm  
D
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 47 × 16 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz ( 3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Sintonizador de AM  
Audio  
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)  
La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mí-  
nima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a  
15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del  
5% THD.  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-  
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW  
Graves/Medios/Agudos:  
Nota  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso.  
Graves  
Frecuencia .............. 100 Hz  
Ganancia ................. 13 dB  
Media  
Frecuencia .............. 1 kHz  
Ganancia ................. 12 dB  
Agudos  
Frecuencia .............. 10 kHz  
Ganancia ................. 12 dB  
Contorno de sonoridad:  
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
(volumen: 30 dB)  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señal:  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
38  
Es  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU  
TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
 
: 台北4413  
: (02) 2521-3588  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
司  
 
9901-6  
Publié par Pioneer Corporation. Copyright  
© 2006 par Pioneer Corporation. Tous  
droits réservés.  
: (0852) 2848-6488  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
<KSNZX> <06I00000>  
<CRD4145-A/U> UC  

Sony Clock Radio ICF C717PJ User Manual
Seagate ST66022CF User Manual
Seagate BARRACUDA ST1181677LCV User Manual
Samsung GH68 09490A User Manual
Rancilio Silva Coffee and Espresso Maker Silvia User Manual
PYLE Audio PYLE Plus Series PLCD26 User Manual
Philips CD 608 User Manual
Panasonic CQ DFX602N User Manual
Panasonic COLOUR TELEVISION CT 32G2U User Manual
Nortel Networks Cell Phone m7310 User Manual