Sony Speaker HA1327 User Manual

3-267-221-11 (1)  
System Connections/ Connexions du système/ Systemanschluss/  
Collegamento del sistema  
Connections Anschluss  
Specifications  
Technische Daten  
Speaker  
Separate type, 2-way:  
Woofer 13 cm cone type  
Tweeter 3 cm balanced  
dome type  
150 watts  
30 watts  
Lautsprecher  
Getrenntes 2-Wege-  
System:  
Tieftöner 13 cm, Konus  
Hochtöner 3 cm, Kalotte,  
symmetrisch  
150 w  
30 w  
4 Ohm  
88 dB/W/m  
80 – 20.000 Hz  
Tieftöner: ca. 280 g pro  
Lautsprecher  
Hochtöner: ca. 45 g pro  
Lautsprecher  
Connexions Collegamenti  
1
Peak Power  
Rated Power  
Impedance  
Sensitivity  
Frequency response 80 – 20,000 Hz  
Mass Woofer: Approx. 280 g  
Unit: mm  
Unité : mm  
Einheit: mm  
Unità: mm  
Max. Leistung  
Nennleistung  
Impedanz  
Empfindlichkeit  
Frequenzgang  
Gewicht  
Car audio (optional)  
1
Système audio (en option)  
Autostereoanlage (gesondert erhältlich)  
Autoradio (opzionale)  
4 ohms  
88 dB/W/m  
Black striped  
Rayé noir  
Schw arz gestreift  
A righe nere  
*
per speaker  
Tweeter: Approx. 45 g  
per speaker  
Pow er amplifier (optional)  
Se p a ra t e 2-w a y  
Amplificateur de puissance (en option)  
Endverstärker (gesondert erhältlich)  
Amplificatore di potenza (opzionale)  
**  
Supplied accessories Parts for installation  
Sp e a ke r  
150  
Mitgeliefertes Zubehör  
Design and specifications subject to change without  
notice.  
Montageteile  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt  
dienen, bleiben vorbehalten.  
To speaker cord of a car.  
Installation/Connections  
Installation/Connexions  
Installation/Anschluss  
Vers le cordon de haut-parleur dune voiture.  
An Lautsprecherkabel eines Autos.  
al cavo diffusori dellauto  
Spécifications  
Woofer  
Haut-parleur des basses  
Tieftöner  
Haut-parleur  
Séparé, à 2 voies :  
Haut-parleur des basses  
de 13 cm de type conique  
Haut-parleur des aiguës  
de 3 cm de type en dôme  
150 watts  
30 watts  
4 ohms  
88 dB/W/m  
Caratteristiche tecniche  
Tw eeter  
Haut-parleur des aiguës  
Hochtöner  
Diffusore  
Tipo separato a due vie:  
Woofer da 13 cm, tipo a  
cono  
Woofer  
Woofer  
Haut-parleur des basses  
Tieftöner  
Installazione/Collegamenti  
Tw eeter  
Tweeter da 3 cm, tipo a  
cupola bilanciato  
150 watt  
30 watt  
4 ohm  
Puissance de crête  
Puissance nominale  
Impédance  
Sensibilité  
Réponse en fréquence 80 – 20 000 Hz  
Woofer  
2
Potenza máxima  
Potenza nominale  
Impedenza  
Black striped  
Rayé noir  
Sensibilità  
88 dB/W/m  
Poids  
Haut-parleur des basses :  
Env. 280 g par haut-  
parleur  
Haut-parleur des aiguës :  
Env. 45 g par haut-  
parleur  
*
2
Schw arz gestreift  
A righe nere  
Risposta in frequenza 80 - 20.000 Hz  
Peso Woofer: Circa 280 g per  
Car audio (optional)  
Système audio (en option)  
Autostereoanlage (gesondert  
erhältlich)  
diffusore  
Tweeter: Circa 45 g per  
diffusore  
**  
Accesorios suministrados  
Componentes para  
Autoradio (opzionale)  
Accessoires fournis  
Eléments d’installation  
La conception et les spécifications sont sujettes à des  
modifications sans préavis.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
Channel divider (optional)  
Pow er amplifier (optional)  
Diviseur de canal (en option)  
Kanalteiler (gesondert erhältlich)  
Divisore di canale (opzionale)  
Amplificateur de puissance (en option)  
Endverstärker (gesondert erhältlich)  
Amplificatore di potenza (opzionale)  
Unit: mm  
Dimensions  
Dimensions  
Abmessungen  
Dimensioni  
Unité : mm  
Einheit: mm  
Unità: mm  
* Crossover network: Crossover frequency  
** White cord — Left speaker  
5,000 Hz  
Grey cord — Right speaker  
Circuit diviseur de fréquence : Fréquence de  
coupure 5.000 Hz  
Pow er amplifier  
(optional)  
Amplificateur de  
puissance (en option)  
Endverstärker  
(gesondert erhältlich)  
Amplificatore di  
Pow er amplifier  
(optional)  
Cordon blanc — Haut-parleur gauche  
Cordon gris — Haut-parleur droit  
XS-HA1327  
2004 Sony Corporation Printed in Italy  
Amplificateur de  
puissance (en option)  
Endverstärker  
(gesondert erhältlich)  
Amplificatore di potenza  
(opzionale)  
Frequenzweiche: Übergangsfrequenz 5.000 Hz  
Woofer  
Haut-parleur des basses  
Tieftöner  
Weißes Kabel — Linker Lautsprecher  
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher  
57.5  
Circuito separatore di frequenza: Frequenza di  
transizione 5.000 Hz  
Cavo bianco — Diffusore sinistro  
Cavo grigio — Diffusore destro  
Woofer  
potenza (opzionale)  
Parts list/ Liste des pièces/ Teileliste/ Lista delle parti  
Caution  
Vorsicht  
Tw eeter  
Haut-parleur des aiguës  
Hochtöner  
Woofer  
1
2
3
When using the speakers with a power amplifier  
or power booster employing the BTL (balanced  
transformerless) system, be sure to connect the  
cords of the speaker system directly to the  
amplifiers speaker cords. If the connection is  
made through already existing speaker leads  
which have a common # lead for both the right  
and left channels, it is possible that no sound  
will be heard and that the amplifier will be  
damaged.  
Bei Anschluss der Lautsprecher an einen End-  
oder Leistungsverstärker mit BTL-Schaltung  
(symmetrisch ohne Transformator) müssen die  
Kabel des Lautsprechersystems direkt an die  
Lautsprecherkabel des Verstärkers  
angeschlossen w erden. Bei Verwendung  
bereits vorhandener Lautsprecherkabel, bei  
denen möglicherweise eine gemeinsame #-  
Leitung für den rechten und linken Kanal  
verwendet wird, ist eventuell kein Ton zu hören  
oder der Verstärker wird beschädigt.  
Haut-parleur des basses  
Tieftöner  
Tw eeter  
Woofer  
× 2  
× 2  
× 2  
Note  
Hinw eis  
If you employ 2 , connect the tweeter with the  
crossover network removed and set the crossover  
point of the channel divider to 5,000 Hz or higher.  
Bei 2 muss der Hochtöner ohne Frequenzweiche  
angeschlossen und die Übergangsfrequenz am  
Kanalteiler auf 5.000 Hz oder höher eingestellt  
werden.  
6
9
4
7
5
8
ø134  
7.5  
50  
Remarque  
Tw eeter  
Haut-parleur des aiguës  
Hochtöner  
Tw eeter  
Avertissement  
× 2  
× 2  
× 2  
Si 2 est utilisé, raccorder le haut-parleur des aiguës  
sans le circuit diviseur de fréquence et régler le seuil  
de division de fréquence du diviseur de canal sur  
5.000 Hz ou plus.  
Nota  
Avvertenze  
2
Lorsqu’on utilise les haut-parleurs avec un  
amplificateur de puissance ou un  
1
Se si usa 2 , collegare il tweeter con il circuito  
separatore di frequenza rimosso e regolare il punto  
di transizione del divisore di canale su 5.000 Hz o  
superiore.  
ø40  
Quando si usano i diffusori con un amplificatore  
di potenza o un preamplificatore che impiega il  
sistema BTL (bilanciato senza trasformatore),  
assicurarsi di collegare i cavi del sistema  
diffusori direttamente ai cavi  
dell’amplificatore. Se il collegamento viene  
eseguito attraverso cavi diffusori già esistenti  
che hanno un cavo # comune per entrambi i  
canali destro e sinistro, è possibile che il suono  
non sia udibile e che l’amplificatore venga  
danneggiato.  
préamplificateur équipé du système BTL  
(équilibré sans transformateur), veiller à  
raccorder les cordons des haut-parleurs  
directement aux cordons des haut-parleurs de  
l’amplificateur. Si la connexion est effectuée par  
les cordons d’enceinte déjà installés et qui  
possèdent une borne # commune aux canaux  
gauche et droit, il est possible qu’aucun son ne  
soit audible et que l’amplificateur soit  
endommagé.  
ø 4 × 4  
ø 4 × 25  
× 8  
ø30.6  
ø32  
× 2  
× 2  
17.5  
ø26.5  
Precautions  
Sicherheitsmaßnahmen  
ø36  
qs  
q;  
qd  
qa  
Do not continuously use the speaker system  
beyond the peak power handling capacity.  
Keep recorded tapes, watches, and personal  
credit cards using magnetic coding away from  
the speaker system to protect them from  
damage caused by the magnets in the  
speakers.  
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht  
kontinuierlich über der maximalen  
3
Belastbarkeit.  
4
130  
116  
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und  
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den  
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung  
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.  
ø 4 × 16  
× 2  
× 12  
× 4  
101  
87  
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlussdiagramm/  
Schema di collegamento  
qf  
qg  
qh*  
72  
58  
44  
If you cannot find an appropriate mounting  
location, consult your car dealer or your  
nearest Sony dealer before mounting.  
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,  
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren  
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-  
Händler.  
ø 4 × 14  
(AUDI A3 3-door)  
(AUDI A4 4-door, ESTATE)  
× 8  
× 2  
× 2  
× 2  
12  
Body side connector  
142  
*Depending on the type of car and installation  
location, this part may be required.  
*Ob dieses Teil benötigt wird, hängt vom  
Fahrzeugmodell und von der Montagestelle ab.  
Connecteur côcarrosserie  
Anschlussteil (Geräteseite)  
Connettore della fiancata  
Précautions  
Ne faites pas fonctionner en continu le système  
de haut-parleurs à une puissance supérieure à  
sa puissance de crête.  
Gardez les bandes enregistrées, les montres et  
les cartes de crédit utilisant un code  
magnétique à l’écart du système de haut-  
parleurs pour éviter tout dommage causé par  
les aimants des haut-parleurs.  
Precauzioni  
ø27.4  
Non utilizzare il sistema diffusori con  
alimentazione di potenza nominale superiore a  
quella massima supportata e in modo  
prolungato.  
*Selon le type de voiture et lemplacement de  
montage, cette pièce peut être nécessaire.  
* Questo componente potrebbe essere necessario in  
base al tipo di auto e al punto di installazione  
scelto.  
ø30.6  
ø36  
The numbers in the list are keyed to those in  
the instructions. The use of these parts for  
installation or other connections depends on  
the shape of the car body.  
Die Nummern in der Liste sind dieselben w ie  
im Erläuterungstext. Die Verw endung der  
Teile für Einbau und Anschluss hängt von der  
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.  
I nastri registrati, gli orologi e le carte di  
credito con codice magnetico devono essere  
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare  
che i magneti dei diffusori possano  
danneggiarli.  
5
6
32.7  
32.7  
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting  
example for more details.  
Les numéros de la liste correspondent à ceux  
des instructions. Lutilisation de ces pièces  
pour l’installation ou dautres raccordements  
dépend de la forme du châssis de la voiture.  
I numeri nella lista corrispondono a quelli  
riportati nelle istruzioni. Luso di questi  
componenti per l’installazione o altri  
collegamenti dipende dalla forma della  
carrozzeria dellautomobile.  
Si aucun emplacement approprié ne convient  
à l’installation, consultez le distributeur Sony  
le plus proche.  
Se non si riesce ad individuare una posizione  
adatta per il montaggio, consultare il  
concessionario auto o il proprio rivenditore  
Sony.  
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de  
montage pour plus de détails.  
ø27.4  
ø48  
2.75  
ø27.4  
ø37.5  
1
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluss (nicht mitgeliefert). Näheres dazu  
finden Sie im Montagebeispiel.  
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per  
ulteriori informazioni, vedere l’esempio di montaggio.  
 

Singer Sewing Machine 96 18 User Manual
Snapper Snow Blower 1422 User Manual
Solo USA Car Video System 1163220 User Manual
Sony Blu ray Player BDP S480 User Manual
Sony Car Stereo System IBAR12 User Manual
Sony Cassette Player XR F5100EE User Manual
Sony Clock Radio ICFCS10IPBLK User Manual
Sony MP3 Player D EJ721 User Manual
Sony Speaker SRS M30 User Manual
Sony Video Game Console SCPH 30003 User Manual